日语2级语法求解
14、系鞋带就用“结ぶ”。しばる主要的意思是捆、绑,中文意思说得通但日语不这么用。しぼる的意思是榨、拧、挤,离谱了点。しめる更离谱,意思是关闭,关门关窗什么的。
整句译为:最近的小孩子真是手不巧,连系鞋带这种事好像都很难似的。
15、选第二个ついで,原形为注ぐ,译为倒(酒)、斟(酒)。
整句译为:在宴会上,承蒙科长给我倒酒了。
16、选第一个へった,原形为减る,おなかが减った译为肚子饿了,基本可以当做固定短语来使用。减る也可以替换为空く(すく),意思相同。
整句译为:做完运动之后肚子饿了。