割文言文

1. 割在古汉语中的意思

割的古文解释

①<;动>;用刀截断。《庖丁解牛》:“良庖岁更刀,~也。”

②<;动>;杀;宰杀。《论语?阳货》:“~鸡焉用牛刀?”

③<;动>;割取;割让。《过秦论》:“东~膏腴之地,北收要害之郡。” 《六国论》:“今日~五城,明日~十城,然后得一夕安寝。”

④<;动>;分割;划分。杜甫《望岳》:“造化钟神秀,阴阳~昏晓。”

⑤<;动>;断绝。葛洪《抱朴子》:“~嗜欲所以固血气。”

⑥<;动>;剥夺;夺取。《后汉书?韦彪传》:“贪吏~其财。”

2. 初中文言文 划粥割齑原文及翻译

原文:

范文正公为国初政治家、文学家之杰。其不在政治上有卓效,且于文学、军事亦有非常之才名之《岳阳楼记》即出自其手,文中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”之名句深为后好,广为传诵。

其于为陕西路安抚使中,用过数役,成御夷之侵矣,使土民安。西夏之吏相戒曰:“小范老子胸中具数万甲(谓范)。”。”言中谓范仲淹充畏之心、此在北宋之历史上所罕见之。

范仲淹所以有此俊才,与其在少年时之苦力有著必然之因。早之勤耕,易于后之茂实。

范仲淹之祖乃陕西影州,迁江苏吴为后事。其不及三岁,父病卒。其随母改适朱氏。十余岁时,范仲淹知矣身世,遂辞别母,独至应天府书院,拜时著名学者感同文师,学经邦国之识,立志报国为民。在应天府书院中,生理甚苦,其以粥为若干块,咸皆屑(划粥割齑),为一日之食。

一日,范仲淹方食,其窗友来省视之,见其外食大之状,于心不忍,遂取出钱来,使范仲淹食之食。文正甚婉,而甚固辞矣。其友不能,明日送来许多肴,范仲淹此受之矣。

过了数日,其友又来访范。其惊见,其前来之鸡、鱼之属皆原之肴陈红,范仲淹连一箸不动。其友不喜言:“(范希文兄者,古人称字,不名,以示尊重。,汝亦清高矣,一食汝皆不肯受,岂不令人大伤矣!”。”

文正笑曰:“兄误矣,吾非不食,而不敢食。臣恐自食其肉而,咽不下粥、卤咸。卿意我心,帅也,汝勿怒。”。”友闻之范之言,益服其人品高。

一次,或问范之志,范仲淹言:“不当个好医,即当个好相。善医为治病民相治。”。”此之不为人富而学之大志,令左右敬。后,范仲淹当矣参知政事翮相)建多利富国之术,行矣自昔之志,为一代名。

译文:

范仲淹是北宋初年杰出的政治家、文学家。他不仅在政治上有卓越贡献,而且在文学、军事方面也表现出非凡的才名的《岳阳楼记》就是出自他手,文章中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的名句深为后人喜爱,广为传诵。

他在担任陕西西路安抚使期间,指挥过多次战役,成功抵御了外族的入侵,使当地人民的生活得以安定。西夏的军官互相告诫说:“小范老子(指范仲淹)胸中有数万甲兵。”话里对范仲淹充满敬畏之心、这在北宋的历史上是罕见的。

范仲淹之所以有这样杰出的才能,与他在青少年时期的刻苦努力有着必然的因果关系。早年的辛勤耕耘,换来了日后的丰硕果实。

范仲淹的祖籍原来是陕西影州,迁到江苏吴县是后来的事情。他不到3岁时,父亲因病故去。他随着母亲改嫁到朱家。十几岁时,范仲淹知道了自己的身世,便辞别母亲,只身来到应天府书院,拜当时著名学者感同文为师,学习经邦治国的知识,立志报国为民。在应天府书院期间,生活条件非常艰苦,他把粥划成若干块,咸菜切成碎末(划粥割齑),当作一天的饭食。

一天,范仲淹正在吃饭,他的同窗好友来看望他,发现他外食非常的糟糕,于心不忍,便拿出钱来,让范仲淹改善一下伙食。范仲淹很委婉,但十分坚决地推辞了。他的朋友没办法,第二天送来许多美味佳肴,范仲淹这次接受了。

过了几天,他的朋友又来拜访范仲淹。他吃惊地发现,他上次送来的鸡、鱼之类的佳肴都变质发霉了,范仲淹连一筷子都没动。他的朋友有些不高兴地说:“希文兄(范仲淹的字,古人称字,不称名,以示尊重),你也太清高了,一点吃的东西你都不肯接受,岂不让朋友大伤心了!”

范仲淹笑了笑说:“老兄误解了,我不是不吃,而是不敢吃。我担心自己吃了鱼肉之后,咽不下去粥和咸菜。你的好意我心领了,你千万别生气。”朋友听了范仲淹的话,更加佩服他的人品高尚。

一次,有人问起范仲淹的志向,范仲淹说:“不是当个好医生,就是当个好宰相。好医生为人治病民宰相治理国家。”这种不为个人升官发财而读书的伟大抱负,让周围的人非常敬佩。后来,范仲淹当了参知政事翩宰相)提出许多利民富国的措施,实现了自己当年的志向,成为一代名人。

3. 文言文 割肉

割肉相啖

原文:

齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭,卒然相遇于涂曰:“姑相饮乎?”觞数行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子肉也,我肉也,尚胡革求肉而为?”于是具染而已,因抽刀而相啖,至死为止。

勇若此,不若无勇。

译文:

齐国的好赌勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊,突然在路上向遇时说道:“喝两杯怎么样?”酒过数巡,(他们)说了:“还是弄点肉吧?”其中一个人说:“您的肉,我的肉都是肉啊,还干吗要另外找肉呢?”于是准备好了调料,便抽刀互相割肉吃,到死为止。

像这样的勇敢,不如不勇。

注释

[1]革:改,更。

[2]染:用以调味的豆酱。