浅析《白夜》的日译本
回想起那次夜行,总想写点什么。
第一部韩版《白夜行》、
之后会看《白夜行》原著。
现在欣赏日版《夜行》。
都是《白夜行》,我以原著《白夜行》为主,韩文和日文版都可以看到。
男的帅,女的美,封面很酷。这是我的第一印象。
一黑如海,其他人从此都是路人。
韩版《白夜行》用的是倒叙手法,在他们成长的过程中一直在讲述。时间已经卡在了现在,过去的只存在于回忆中,对原来的剧情并不太看重,因为这本身就是一个完美的剧情。
这可能就是韩国电影电视剧的别出心裁吧。无论是人物的选择,还是画面的构图,都是那么流畅舒适。当然,演员的演技也很重要。
一部悬疑片被拍成了韩国人手里的浪漫片,一部有很多悬疑故事的悲情浪漫片。两个相爱的人不可能在一起。从小到大,前面都是层层阻碍。最后不是生就是死。最开始我大概是因为是韩国言情片才主动看的,后来迷得像海一样深。
看完《白夜行》原著,内心真的很难平静。记忆中有一部日本电影《夜行》,东野圭吾先生本人就是日本人,所以想看看这部电影的效果如何。
这部电影有点旧了。在我看来,这部电影看起来很有年代感。
电影的剧情发展完全符合原著,这是我的第一个看法,也是我看完之后的看法。从小到大,随着时间的推移,他们慢慢长大,他们慢慢变老。虽然减少了很多小情节,但依然不影响。毕竟电影长度有限,但两个半小时的电影可能是我看过最长的电影了。
我觉得姜化妆后的是这部电影里最好看的女演员。虽然她只是个配角,但也是最美的配角。哈哈,个人看法,个人看法,不喜勿喷,欢迎交流。
对比屏幕:
韩版《夜行》很亮,天空很亮,给人一种白天的感觉。画面非常清晰清新,摄影效果非常漂亮。
日本的《夜行》很黑,真的很黑。它不是一种古老的黑暗,而是一种黑暗的气氛。感觉是在黑暗中。整部电影都在黑暗中,整个故事都在黑暗中。
对比技术:
韩国版的《白夜》用的是倒叙。从现在来看,故事的发展忠于原著,但还是有差异,剧情减少了很多。
日本的《白夜行》完全沿袭原著,基本没什么改动,基本可以用电影手法表现出来。
对比字符选择:
韩版《白夜行》更受男女主持人欢迎。也许男主更帅,女主更漂亮,但白天光鲜亮丽的女主和夜晚落寞的男主,在韩版里都是淋漓精致。所以我更喜欢。可能日本《夜行》里的女主和男主都太年轻,缺乏被伤害的感觉。
对比图:
我被韩版《夜行》里的爱情感动了,童渊和雪穗在雨天的人行道两边相遇,却无法相见。桐原想见雪穗最后一面,因为这个世界上知道他们事情的人基本上都死了。除了桐原本人,桐原此时应该也做出了牺牲。但雪穗的拒绝让我感到难过。一个人的一生,都是为了一个人,而那个人却不被允许去见他面前的她。下雨天,两个人都哭了。我知道这一定是童渊的眼泪。
更让我感动的是日本《白夜》中的父子关系。我不知道是不是父子关系,但这是一个追查到童渊十几年的警官的感觉。当警官说“让我以父亲的身份跟你谈谈”的时候,我差点哭了。一个早年丧子,一个年少丧父。我相信警官想以父亲的身份和童渊谈谈,但童渊心里没有父亲,所以他跳了下去。警官哭了。不知道是因为童渊的逝去,还是因为学友的“我不知道”。也许两者都有。
不管是韩版的《白夜》还是日版的《白夜》,都很好听。推荐你去看。每一个都有自己的特色。当然,如果你有时间,我们去看《夜行》原著吧。
我是巡警,感谢阅读。
每天看一些书,写一些想法。
如果你喜欢,欢迎交流。
希望每个人都能做自己喜欢的事,成为自己喜欢的人。