华英口译
一楼是广告,可以忽略了。
二楼,部分书籍,我比较同意,但还不是最好的选择。
第一本张震久的书,我还真没看过。那本应该是笔译的书籍吧?
学好口译,大多数,还是先从笔译入手的,可以提高语言运用的精度。
这方面,我建议你看看陈德彰老师的书,例如翻译辩误之类。
口译入门的书,首推两本。
1.李长栓汉译英口译入门不贵,才16块多。浅蓝色封皮。他名气很大哦,而且书编辑的很科学,怎么造句,怎么安排词汇搭配,都有练习。
2.梅德明中级口译教程上海中高口译指定教材。这书第三版就可以,挺经典的。当练习,自己记一记,重点词组,表达方式,能提高不少。
至于二楼说的林超伦的实战口译,那其实是一本笔记练习的书,笔记是在你记忆训练跟听力训练都有一定火候以后才能开始的训练。不着急看。
最后两本,也不太适合初学者,高级口译光篇幅就已经让人头疼了。至于同声传译那书。。。不解释了,初学者离那个境界,还很遥远,没必要看。