我是如此爱你——读《诗经》之《唐风·绸缪》

原文:

绸缪(chōumōu)束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人。

子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅?

子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者?

子兮子兮,如此粲者何?

译文:

柴薪捆扎紧又紧,三星在东日已暮。

今夕到底是何夕,此生有幸见夫君?

郎啊郎啊好欢喜,让我如何承君恩?

柴草缠绵不能分,三星在隅夜已深。

今夕到底是何夕,今生得遇此良人?

郎啊郎啊好喜欢,让我如何报情深?

荆楚紧束似情人,三星在中夜已分。

今夕到底是何夕, 夫君光粲耀我心。

如此欢喜郎真意,愿与郎君永不分!

引语:

《唐风·绸缪》讲的是一个女人,在一个月朗星稀的夜晚,突然邂逅了自己喜爱的情郎,那一刻她手足无措、欢天喜地,以至于我们这些读诗的人,也会为她那不加掩饰的欢喜而感动,并替她高兴!

这首诗有三个意象:第一个是“绸缪束薪”“绸缪束刍”“绸缪束楚”。用柴草的紧束来表达情人之间的缠绵,含蓄又质朴,不像我们现在只会说“抱你抱的紧紧的”。

第二个意象是“三星在天”“三星在隅”“三星在户”写了时光的流逝,也写了这憨痴女子内心的喜悦和惶恐。第三个意象是“见此良人”“见此邂逅”“见此粲者”。第一句是“好人啊”,第二句是“惊喜啊”,第三句是“光粲粲啊”,这男子的俊朗照亮了寂寞的长夜和女子的深情。漂亮的人儿啊,爱你爱得不知如何是好!如此不加掩饰的欢喜,也会让带来这份喜悦的人粲然而笑。这是一首美好的诗啊,纯真、简洁,情感浓烈、干净、不做作。

后来,这首诗成了古代新人入洞房前必须要唱的一首诗。据说,婚礼起始,宾客先要唱诵《周南·桃夭》,然后夫妻“***牢而食,合卺而饮”。“***牢而食”是指新婚夫妇象征性进食,“合卺而饮”是指饮交杯酒,然后,众友贺诗《唐风·绸缪》。如此纯真、喜乐之诗唱诵出,新人拜谢众人,而后携手入洞房。次日拜见舅姑(公婆),三月后告见家庙,从此,新妇正式荣辱夫家家族……整个仪式喜乐安详