2011英语:考研英语阅读理解大揭秘[1]

2011年08月01日 04时28分,《2011英语:考研英语阅读理解大揭秘[1]》由liuxue86.com英语我整理.

taught to exchange things.

[C] will not be co-operative if feeling cheated.

[D] are unhappy when separated from others.

[剖析] 这是一道事实细节题。问题是“Dr. Brosnan和Dr. De Waal最终在研究中发现了猴子的什么特点”。eventually(最终)这个词提示这道题实际上是问该研究的结论。本文三段和四段论述研究的具体内容,末段总结了研究结论。C“猴子如果感觉被骗就不再合作”对应末段第三句“只有当每只猴子感觉没有被骗时,这类合作才有可能保持稳定”,为正确答案。A选项和B选项都不是研究人员的发现,而是作者在四段陈述的事实。D选项在原文没有明确提到,更不是研究人员的发现。本题难度较小,难度系数为0.805(即有80.5%的考生答对此题)。

25.What can we infer from the last paragraph?

[A] Monkeys can be trained to develop social emotions.

[B] Human indignation evolved from an uncertain source.

[C] Animals usually show their feelings openly as humans do.

[D] Cooperation among monkeys remains stable only in the wild.

[剖析] 这是一道推理题。问题对应末段。针对文章一段提出的猴子也有公平感(sense of fairness)这一点,作者在中间三段以实验加以证明,末段指出这种公平感是进化而来的。末段最后一句指出这种公平感的进化过程尚未确定(an unanswered question)。B“人类的义愤感(indignation)的进化来源不确定”符合此意,为正确答案。注意:B选项中的indignation(义愤感)对应末句中的sense of fairness(公平感),uncertain source对应末句中的unanswered question。A“可以训练猴子培养社会情感”与原文不符,因为原文末段指出猴子的社会情感是进化而来的。C选项在原文没有提到。D“猴子之间的合作只有在野外时才保持稳定”与原文不符,因为末段第三句明确指出猴子之间的合作只有在感觉受到公平对待时才保持稳定。本题难度一般,难度系数为0.584。

注:本文撰写时参考了李传伟编著的《2007年考研英语阅读真题全方位突破》(中国广播电视出版社出版)。

词汇的理解对考研阅读的意义不言而喻。但个别词不认识并不妨碍理解,有时遇到生词还要学会跳过去。除了其他破解词义的方法外,根据上下文的线索寻找等价或反义结构是一个很有效的方法。所谓等价结构,就是意义相同的结构。而反义结构就是意义相反的结构。对文章中的一个部分不理解时,可以根据这一部分的上下文判断意义。上下文有时和不理解的部分构成同义关系,不理解部分的意义就是上下文的意义。反之,上下文有时和不理解部分构成反义关系,那么,不理解部分的意义就是上下文意义的反面。等价结构包含多种,本文主要介绍并列结构。一般而言,并列结构常表示并列的两部分意义相同。本文讨论的反义结构主要是包含连词如but, while等的结构,它们常表示两部分意义相反。下面以2005年考研阅读的文章为例说明如何根据等价结构或反义结构把握句子意义。

一、等价结构

Text 1(2005)

Everybody loves a fat pay rise. Yet pleasure at your own can vanish if you learn that a colleague has been given a bigger one. Indeed, if he has a reputation for slacking, you might even be outraged. Such behavior is regarded as “all too human”, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.

[分析] 等价结构一:fat 呼应bigger

等价结构二:outraged=grievance(两句之间是递进结构)。

等价结构三:“all too human”=other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance(逗号之后为解释)

And if one received a grape without having to provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber. Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to induce resentment in a female capuchin.

[分析] 等价结构:resentment=Indeed之前句子所表达的意思,因为Indeed表示递进。

Feelings of righteous indignation, it seems, are not the preserve of people alone.

[分析] 等价结构:preserve= alone(由not…alone结构可知)。

However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered que

2011年考研一次过关秘诀!点击查看>>