时落日正射东南山的时是什么意思
时落日正射东南山的时意思是这时。
一、《雁山观石梁记》原文
予家距雁山五里,岁率三四至山中,每一至,常如遇故人万里外。泰定元年冬,予与客张子约、陈叔夏复来,从两家僮,持衾裯杖履。冬日妍燠,黄叶布地。
客行望见山北口立石,髡然如浮屠氏,腰隆起,若世之游方僧自襆被者,客冁然而笑。时落日正射东南山,山气尽紫。鸟相呼,如归人入宿石梁。石梁拔起地上,如大梯倚屋檐端,檐下入空洞,中可容千人,地上石脚空嵌,类腐木根。
檐端有小树,长尺许,倒挂绝壁上,叶着霜正红,始见,谓踯躅花,绝可爱。梁下有寺,寺僧具煮茶醅酒,客主俱醉。月已没,白云西来如流水。风吹橡栗堕瓦上,转射岩下小屋,从瓴中出,击地上积叶,铿镗宛转,殆非世间金石音。
灯下相顾,苍然无语。夜将半,设两榻对卧,子约沾醉,比晓犹呼其门生,不知岩下宿也。
二、《雁山观石梁记》译文
我家距离雁山五里,四方游客来此游玩,有时就住宿在我家。每年大概要去山中三,四次,每次客人一来,就像遇见远在万里之外的熟人(一样亲切)。
泰定元年的冬天,我与客人张子约、陈叔夏又来到雁山,(“他日小笋用自愒于是尽屏去之”几句译不好,大意是说从前出游衡恒二山时准备繁杂,)白天要找干粮供给,夜晚要安顿床铺等等,使得衡恒二山之美只在我心中却不能纵情游赏。
在这时全都摒弃这些,只有跟从而来的两个家僮,带着被褥卧具、手杖和鞋子等物品。冬日暖和,黄叶落叶布满大地。
客人看见北面山口立着一块石头,光秃秃的样子宛如佛陀(和尚),弓着腰,就像人间的游僧自己背着被子,客人冁然大笑。这时阳光直射在东南方,山中尽显紫气。鸟儿相鸣,犹如回家的人们相互呼唤一样。
(树叶因为霜的关系变夜晚)我们就住在石梁处,岩石拔地而起,就像有架梯子靠在房檐下,房檐下是一中空的石洞,其中可以容纳千人,地上石梯孔窍玲珑剔透,就像腐木根一样。
石檐的外端有一棵只有一尺来高的小树,倒挂在绝壁上,呈红色,刚看见时,以为是踯躅花,十分可爱。石梁下有一寺庙,寺中的僧人沏茶煮酒,主人和客人都醉了。月亮隐没,如流水般的白云从西面飘来。
风吹掉的橡栗果实落在瓦上,又弹到岩下的小屋顶,从瓦沟中滚下,掉在地上的落叶上,发出铿锵婉转的声音,几乎不像尘世间敲击金石的声音。
我和客人点灯对望,默然无语。午夜将至,我们躺在对面的两张床上,子约已经大醉,等到拂晓(天快亮)时还在喊他的门生,不知道他已经睡在了岩石下面了!
作者简介与文学成就
一、作者简介
李孝光(1285~1350),初名同祖,字季和,号五峰,后代学者多称之“李五峰”。温州乐清(今属浙江)人。元代文学家、诗人、学者。
二、文学成就
李孝光是元代中后期重要文学家,在江南一带负有众望,同当时文坛名流如萨都剌、张雨、张翥、柯九思、杨维桢、顾瑛等频相往还唱和。集中寄酬萨都剌诗多达三十题五十首,可见两人交往的神秘。
张雨《寄李季和》云:“孰与言诗李髯叟,一日不见已为疏。因观故京来白下,载闻新作过黄初。”柯九思称其“词甚奇古”;杨维桢比为“李骑鲸”;顾瑛言“诗文自成一家,为东南硕儒”,并予推崇。