《道林格雷的画像》谁翻译的好。
楼主你好。
我认为上海译文出版社的版本比较好,是荣如德翻译的(但是我的装帧和图片里不一样)。
王尔德的作品最难翻译的就是那种浓郁的情思和浪漫,很多翻译家都拿这种文风没有办法,我读过一些译者的部分,对比下来还是觉得荣如德的翻译更贴近王尔德的感觉。
如果还有疑问的话请继续问我ww
楼主你好。
我认为上海译文出版社的版本比较好,是荣如德翻译的(但是我的装帧和图片里不一样)。
王尔德的作品最难翻译的就是那种浓郁的情思和浪漫,很多翻译家都拿这种文风没有办法,我读过一些译者的部分,对比下来还是觉得荣如德的翻译更贴近王尔德的感觉。
如果还有疑问的话请继续问我ww