郝浴的文言文翻译
1. 世说新语 贤媛 三十二篇的原文及翻译
In shi shuo xin dynasties described in the yuan to LiuSongRen YiWen ZaShi anecdotage. Liu song imperial LinChuan LiuYiQing (403-444 king, LiangLiuJun (words) written marking) note. Xiao The han Chinese, LiuXiangCeng already lost. The book named "Chinese", LiuXiangShu phase, and the new law and Chinese dynasty, about this later renamed. The original eight LiuXiao mark, this is divided into ten rolls, today is tran *** itted into three volumes, virtue, and words, etc, and describes the han from 36 door LiuSongShi unknown to the noble YiWen anecdotes, mainly for the relevant characters mentary, talk with tact and mysterious stories. Sui book of scripture, will it novelist. The book is written, though not exact individual facts MenFa reflect the ideological style, save hami social, political, ideological, literature, language, etc. LiuYiQing door, they gathered many scholars' works such as PeiQi similar to the "language", into the forest. LiuYiQing only advocate and presided over the pilation work, but the style is cardinally identical, not out of style of the hand or copy of the book, from which he shall be attributed to the editor. Some Japanese scholars inferred the book from LiuYiQing MenKe, xie lingyun HeChangYu friends. The man in LiuXiaoBiao qingzhou. SongTai beginning five years (from) the qingzhou 2026, he was moved to patients with s, where monks, and then resume secular life. JiYongMing years (486) also participated in jiangnan, buddhist translation. The note is done LiuXiaoBiao back after the jiangnan. He PeiSongZhi adopts the method of three note, make-up and gleaning of the work. Quote numerous rich, filial piety standard reference book of more than 400 species. The book notes, more later in the Chinese fine tin (annotation and the Chinese school XuZhen schrodinger (the Chinese annotation ", YangYong (school annotation ". Japan's tokugawa era with several scholars in shi shuo xin note. MaRuiZhi and the English version, with many Japanese translation seiichi etc and French translation. .. 《世说新语》 南北朝时期记述后汉至南朝刘宋人物的遗闻轶事的杂史。
刘宋宗室临川王刘义庆(403—444)撰,梁刘峻(字孝标)注。汉代刘向曾著《世说》,早已亡佚。
该书原名《世说》,后人为与刘向书相别,又名《世说新书》,大约宋代以后才改称今名。全书原八卷,刘孝标注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语等三十六门,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
《隋书·经籍志》将它列入小说家。该书所记个别事实虽然不尽确切,但反映门阀世族的思想风貌,保存社会、政治、思想、文学、语言等方面史料,价值很高。
刘义庆门下聚集不少文人学士,他们根据前人类似著述如裴启的《语林》等,编成该书。刘义庆只是倡导和主持了编纂工作,但全书体例风格大体一致,没有出于众手或抄自群书的痕迹,这应当归功于他主编之力。
有的日本学者推断该书出于刘义庆门客、谢灵运好友何长瑜之手。 刘孝标原是南朝青州人。
宋泰始五年(469)北魏攻下青州,他随例被迁到平城,在那里出家,后又还俗。齐永明四年(486)还江南,曾参加翻译佛经。
该书的注,是刘孝标回江南以后所作。他采用裴松之注《三国志》的办法,进行补缺和纠谬的工作。
孝标征引繁富,引用的书达四百余种。后人注释该书的,有余嘉锡《世说新语笺疏》、徐震谔《世说新语校笺》、杨勇《世说新语校笺》。
日本德川时代的学者著有几种《世说新语》注。还有马瑞志的英文译本、目加田诚等的多种日文译本和法文译本。
..。
2. 汪洙“久旱逢甘雨,他乡遇故知题目:《神通诗》
作者汪洙,北宋诗人。
原文
神童诗
(北宋) 汪洙
天子重英豪,文章教尔曹;
万般皆下品,惟有读书高。
少小须勤学,文章可立身;
满朝朱紫贵,尽是读书人。
学问勤中得,萤窗万卷书;
三冬今足用,谁笑腹空虚。
自小多才学,平生志气高
别人怀宝剑,我有笔如刀。
朝为田舍郎,暮登天子堂;
将相本无种,男儿当自强。
学乃身之室,儒为席上珍;
君看为宰相,必用读书人。
莫道儒冠误,诗书不负人;
达而相天下,穷则善其身。
遗子满赢金,何如教一经;
姓名书锦轴,朱紫佐朝廷。
古有千文义,须知学后通;
圣贤俱间出,以此发蒙童。
神童衫子短.袖大惹春风;
未去朝天子,先来谒相公。
年纪虽然小,文章日渐多;
待看十五六,一举便登科。
大比因时举,乡书以类升;
名题仙桂籍,天府快先登。
喜中青钱选,才高压俊英;
萤窗新脱迹,雁塔早题名。
年小初登第,皇都得意回;
禹门三级浪,平地一声雷。
一举登科目,双亲未老时;
锦衣归故里,端的是男儿。
玉殿传金榜,君恩赐状头;
英雄三百辈,附我步瀛洲。
慷慨丈夫志,生当忠孝门;
为官须作相,及第必争先。
宫殿召绕耸,街衢竞物华;
风云今际会,千古帝王家。
日月光天德,山河壮帝居;
太平无以报,愿上万年书。
久旱逢甘雨,他乡遇故知;
洞房花烛夜,金榜挂名时。
土脉阳和动,韶华满眼新;
一支梅破腊,万象渐回春。
柳色浸衣绿,桃花映酒红;
长安游冶子,日日醉春风。
淑景余三月,莺花已半稀;
浴沂谁氏子,三叹咏而归。
数点雨余雨,一番寒食寒;
杜鹃花发处,血泪染成丹。
春到清明好,晴天锦绣纹;
年年当此节,底事雨纷纷。
风阁黄昏夜,开轩内晚凉;
月华在户白,何处递荷香?
一雨初收霁,金民特送凉;
书窗应自爽,灯火夜偏长。
庭下陈瓜果,云端闻彩车;
争如郝隆子,只晒腹中书。
九日龙山饮,黄花笑逐臣;
醉看风落帽,舞爱月留人。
昨日登高罢,今朝再举觞;
菊荷何太苦,遭此两重阳。
北帝方行令,天晴爱日和;
农工新筑土,天庆纳嘉禾。
檐外三竿日,新添一线长;
登台观气象,云物喜呈祥。
冬天更筹尽,春附斗柄回;
寒暄一夜隔,客鬓两年催。
解落三秋叶,能开二月花;
过江千尺浪,入竹万杆斜。
人在艳阳中,桃花映面红;
年年二三月,底事笑春风。
院落沉沉晓,花开白雪香;
一枝轻带雨,泪湿贵妃妆。
枝缀霜葩白,无言笑晓凤;
清芳谁是侣,色间小桃红。
倾国姿容别,多开富贵家;
临轩一赏后,轻薄万千花。
墙角一枝梅,凌寨独自开;
遥知不是雪,惟有暗香来。
柯干如金石,心坚耐岁寒;
平生谁结友,宜***竹松看。
居可无君子,交情耐岁寒;
春风频动处,日日报平安。
春水满泗泽,夏云多奇峰;
秋月扬明辉,冬岭秀孤松。
诗酒琴棋客,风花雪月天;
有名闲富贵,无事散神仙。
道院迎仙客,书道隐相儒;
庭裁栖凤竹,池养化龙鱼。
春游芳草地,夏赏绿荷池;
秋铁黄花酒,冬吟白雪诗。
汪洙,字德温,北宋晚期人。父,汪元吉,曾任鄞县县吏。在王安石任鄞县县令时,因看重汪元吉的为人,特把汪元吉推荐给转运史,叫汪元吉负责明州府的法律方面(司法参军)的事务。
3. 请问《论语》中的“万般皆下品,唯有读书高”前面压韵的那几句话怎前面压韵的那几句是这样的:“天子重英豪,文章教尔曹,万般皆下品,唯有读书高。”
(天子,皇帝。尔曹,你们。)
《神童诗》一卷,旧传宋代汪洙撰。汪洙,字德温,鄞县人。
元符三年(1100)进士,官至观文殿大学士。其幼颖异,九岁能诗,号称汪神童。
《通俗编》卷七文学类载,一次上级官吏听说他是神童而召见他,他穿一件很短的衫子去应见。官吏便问他为什么衫子这么,他当即做诗回答:“神童衫子短,袖大惹春风。
为去朝天子,先来谒相公。”这一故事表现了他的聪明和才华。
后人以汪洙的部分诗为基础,再加进其他人的诗,而编成《神童诗》。 全书辑诗34首,皆为五言绝句,可分为三部分。
第一部分为前14首,都是劝学诗,极力宣扬读书可以做馆;第二部分为从《状远》到《四喜》5首,表现科举及第的得意;第三部分为从《早春》到《除夜》,通过的四时景致的描写,表达读书人的喜悦心情。 《神童诗》全文如下:天子重英豪,文章教尔曹;万般皆下品,唯有读书高。
少小须勤学,文章可立身;满朝朱紫贵,尽是读书人。学问勤中得,萤窗万卷成;三冬今足用,谁笑腹空虚。
自小多才学,平生志气高;别人怀宝剑,我有笔如刀。朝为田舍郎,暮登天子堂;将相本无种,男儿当自强。
学乃身之室,儒为席上珍;君看为宰相,必用读书人。莫道儒冠误,诗书不负人;达而相天下,穷则善其身。
遗子满赢金,何如教一经;姓名书锦轴,朱紫佐朝廷。古有千文义,须知学后通;圣贤俱间出,以此发蒙童。
神童衫子短.袖大惹春风;未去朝天子,先来谒相公。年纪虽然小,文章日渐多;待看十五六,一举便登科。
大比因时举,乡书以类升;名题仙桂籍,天府快先登。喜中青钱选,才高压俊英;萤窗新脱迹,雁塔早题名。
年小初登第,皇都得意回;禹门三级浪,平地一声雷。一举登科目,双亲未老时;锦衣归故里,端的是男儿。
玉殿传金榜,君恩赐状头;英雄三百辈,附我步瀛洲。慷慨丈夫志,生当忠孝门;为官须作相,及第必争先。
宫殿召绕耸,街衢竞物华;风云今际会,千古帝王家。日月光天德,山河壮帝居;太平无以报,愿上万年书。
久旱逢甘雨,他乡遇故知;洞房花烛夜,金榜挂名时。土脉阳和动,韶华满眼新;一支梅破腊,万象渐回春。
柳色浸衣绿,桃花映酒红;长安游冶子,日日醉春风。淑景余三月,莺花已半稀;浴沂谁氏子,三叹咏而归。
数点雨余雨,一番寒食寒;杜鹃花发处,血泪染成丹。春到清明好,晴天锦绣纹;年年当此节,底事雨纷纷。
风阁黄昏夜,开轩内晚凉;月华在户白,何处递荷香?一雨初收霁,金民特送凉;书窗应自爽,灯火夜偏长。 庭下陈瓜果,云端闻彩车;争如郝隆子,只晒腹中书。
九日龙山饮,黄花笑逐臣;醉看风落帽,舞爱月留人。昨日登高罢,今朝再举觞;菊荷何太苦,遭此两重阳。
北帝方行令,天晴爱日和;农工新筑土,天庆纳嘉禾。 檐外三竿日,新添一线长;登台观气象,云物喜呈祥。
冬天更筹尽,春附斗柄回;寒暄一夜隔,客鬓两年催。解落三秋叶,能开二月花;过江千尺浪,入竹万杆斜。
人在艳阳中,桃花映面红;年年二三月,底事笑春风。 院落沉沉晓,花开白雪香;一枝轻带雨,泪湿贵妃妆。
枝缀霜葩白,无言笑晓凤;清芳谁是侣,色间小桃红。倾国姿容别,多开富贵家;临轩一赏后,轻薄万千花。
墙角一枝梅,凌寨独自开;遥知不是雪,惟有暗香来。 柯干如金石,心坚耐岁寒;平生谁结友,宜***竹松看。
居可无君子,交情耐岁寒;春风频动处,日日报平安。春水满泗泽,夏云多奇峰;秋月扬明辉,冬岭秀孤松。
诗酒琴棋客,风花雪月天;有名闲富贵,无事散神仙。 道院迎仙客,书道隐相儒;庭裁栖凤竹,池养化龙鱼。
春游芳草地,夏赏绿荷池;秋铁黄花酒,冬吟白雪诗。