敬太爷太奶用哪些词语?

敬语[jìng yǔ]

敬语是一个汉语词汇,读音为jìngyǔ,指对听话人表示尊敬的语言手段。在不同的语言环境下,使用敬语,会体现出不同的礼仪,也代表着对话者的含义也会不同。

中文名

敬语

外文名

Honorific, respect word

汉语拼音

jìngyǔ

粤语拼音

ging3 jyu5

释义

含恭敬口吻的语言

快速

导航

汉语敬语藏语敬语日语中的敬语韩语中的敬语

敬语介绍

“您”、“请”、“劳驾”等词汇是汉语常用的敬语。使用敬语,是尊人与尊己相统一的重要手段。从前盛行的琐碎的敬语大都被人们淘汰了,有人喜欢用,不弄清原义就会闹笑话。“钧裁”是对长辈用的,用在晚辈身上就是不对了。“您”在口语中说“你老”,这应是“您”的本来形式。“您”用于多人时,只用在“您二位”这种与数词结合的情形,不宜用“您们”,可很多人就用惯了,应当纠正。语言得体就行了,不必让旧公文式的套话复活。

日语和韩国语(朝鲜语)的敬语极其复杂。名词和动词有专门的敬称。

日语敬语是日语中用于表达敬意的表达方式,用来表示说话者、说话对象、话中人物之间的社会阶级、亲疏等关系。出席使用日语的许多社交场合必须使用敬语,以表达适当的身份关系和礼貌。日语的敬语系统发达,部分概念与韩国语(朝鲜语)极为相似,也有和汉语类同之处。

敬语是韩国上下尊卑意识的体现,韩语词汇中汉字词占了70%,这些汉字词孕育着传统儒家思想,对于韩国的社会意识影响很大。韩语与日语的语法非常相似,但是韩语没有お,ご 这样的接头词,韩语的敬语跟中文的敬语不太相同,主要通过终结词尾、助词变换、单词前后缀、单词变换、委婉语气等方式表现尊敬的意思。

高棉语是柬埔寨的国语,是孤立语,语法简单,发音十分复杂,书写与发音不一致。高棉语的敬语表现在词汇方面,分一般用语、皇族用语和僧侣用语三种。

柬埔寨长期由王族治理,形成了一套专门用于国王、王室成员及其所属的人、动物等的敬语,包括名词、代词、动词,主要用梵语和巴利语表达。国王的身体各个部分和他发出的一切动作,全有专门的词表示。柬埔寨长期信仰佛教,僧侣受到全民的敬重,同样对僧侣也有一套敬语。对什么人讲话,就得用相应的词。如果听话人有王室成员、僧侣和一般平民,三种用语必须依次说出。比如“我”,皇族用语是toul preah bangkom ches knhom,僧侣用语是knhom preah karona,一般用语是knhom,听话人有这三个阶层,“我”就得说这么多一长串。这是礼节,出于人们的诚意。

英语中表示尊敬的手段主要靠加语意上能体现尊敬的词和短语,没有专门的“您”,也就没有法、德、俄语气中“你”、“您”那么麻烦的差别了。

从根本上讲,敬语是古代等级制度的产物。现在多数情况下,复杂的敬语让人觉得费事。人与人之间要友好、谦让,一定的礼貌用语是不可少的,走形式或许是一些人的腹诽,真正以诚相待才是最现实的标准