下弦之月的歌词
下弦の月作词:黒うさP 作曲:黒うさP 编曲:黒うさP
様々(さまざま)な出来(でき)事(ごと)が/万千的因果 世事的无常 sa ma za ma na de ki go to ga
掲(かか)げた帆(ほ)へと/顺风而行 ka ka ge ta ho he to
行方(ゆくえ)寻(たず)ねて/追寻去到「那里」的路途 yu ku e ta zu ne te
名(な)も知(し)らぬ人々(ひとびと)の/在不知名的人与人的 na mo shi ra nu hi to bi to no
喧騒(けんそう)の中(なか)/无以复加的嚣哗中 ke nn so u no na ka
眠(ねむ)りにつけば/习以为常的浅睡 ne mu ri ni tsu ke ba
互(たが)いの眼(め)に宿(やど)りし/游移于相交的双瞳中的 ta ga i no me ni ya do ri shi
梦(ゆめ)を愁(うれ)う灯(あ)かり/那忧心于梦的道引明灯 yu me o u re u a ka ri
かけがえのない 気持(きも)ちを/世间无二的思念 ka ke ga e no na i ki mo chi o
映(うつ)す玉镜(たまかがみ)/唯玉镜返心 u tsu su ta ma ka ga mi
思(おも)い出(だ)せば幼心(おさなごころ)/忆河淡绘童心 o mo i da se ba o sa na go ko ro
翳(かげ)りに似(に)た下弦(かげん)の月(つき)/如影翳轻奏的下弦月 ka ge ri ni ni ta ka ge nn no tsu ki
追(お)いかけては 白(しろ)と黒(くろ)の/若是就此追求 o i ka ke te wa shi ro to ku ro no
狭间(はざま)に迷(まよ)うだけ/只会徘徊于起始与终结的轮回间 ha za ma ni ma yo u da ke
爱(いと)しさとは 何(なに)かを/「挚爱之物 究竟为何」 i to shi sa to wa na ni ka o
私(わたし)が闻(き)いて/吾此静候 wa ta shi ga ki i te
贵方(あなた)が応(こた)え/君予何圆 a na ta ga ko ta e
戸惑(とまど)いを 隠(かく)さずに/无法掩饰的迷惘 to ma do i o ka ku sa zu ni
时雨(しぐれ)心地(ここち)の/心若晚秋雨般 shi gu re ko ko chi no
季节(きせつ)が过(す)ぎた/却是晚秋已逝 ki se tsu ga su gi ta
互(たが)いの手(て)を 辿(たど)りて/交错的手中***同追寻的 ta ga i no te o ta do ri te
梦(ゆめ)を运(はこ)ぶ灯(あ)かり/那承予梦想的道引明灯 yu me o ha ko bu a ka ri
流(なが)れてゆく星达(ほしたち)を/月下回溯的光河 na ka re te yu ku ho shi ta chi o
ここで见(み)ているよ/「在这里 就能看到呢」 ko ko de mi te i ru yo
数(かぞ)え出(だ)せば 限(きり)がないと/然数千数万数于无尽 ka zo e da se ba ki ri ga na i to
何(なに)も知(し)らないままでいい/莫一无所知尽亦矣 na ni mo shi ra na i ma ma de i i
终(お)わりの日(ひ)が来(く)るのならば/如若唯有终焉已成必然 o wa ri no hi ga ku ru no na ra ba
せめてもの手向(たむ)けを/那么至少在临别前 将这「光河」作为饯礼 se me te mo no ta mu ke o
悲(かな)しみは 积(つ)もりいつしか/几何岁月间萃集的悲伤 ka na shi mi wa tsu mo ri i tsu shi ka
この空(そら)を覆(おお)いつくしてく/将这「星穹」尽数埋葬 ko no so ra o o o i tsu ku shi te ku
辉(かがや)く全(すべ)ての声(こえ)を/就连那闪耀的 世间一切的「希望」 ka ka ya ku su be te no ko e o
生(い)きてく意味(いみ)さえも/以及于此生活下去的意义也一并 i ki te ku i mi sa e mo
思(おも)い出(だ)せば幼心(おさなごころ)/忆河淡绘童心 o mo i da se ba o sa na go ko ro
翳(かげ)りに似(に)た下弦(かげん)の月(つき)/如影翳轻奏的下弦月 ka ge ri ni ni ta ka ge nn no tsu ki
追(おう)いかけては/若是一切重来 o u i ka ke te wa
もう一度(いちど)と放(はな)つよ/定会还予「自由」 mo u i chi do to ha na tsu yo
数(かぞ)え出(だ)せば 限(きり)がないと/然数千数万数于无尽 ka zo e da se ba ki ri ga na i to
何(なに)も知(し)らないままでいい/莫一无所知尽亦矣 na ni mo shi ra na i ma ma de i i
终(お)わりの日(ひ)が来(く)るのならば/如若唯有终焉已成必然 o wa ri no hi ga ku ru no na ra ba
せめてもの手向(たむ)けを/那么至少在临别前 将这「自由」作为饯礼 se me te mo no ta mu ke o