time after time(Cyndi Lauper)中英对照【不要柯南那个翻译】
时过境迁~在落花纷飞的街道上~如果还能再次与你相遇绝对不再放开你的手告知春天将尽 花与果实以及雾花一片在我心中苏醒而忆起的歌曲现在依然是如此的优美 Time after time与你相遇的奇迹在那微风缓缓吹过的街道 悄悄的牵着手 一起走过的坡道直到如今也没有忘记的约定 风中可以听到你的声音如薄冰般寒冷遥远的记忆曾经发誓过决不知晓受伤的恐怖何时还能再一次 在这同样的地方
在薄红色季节的日子来临的时候带着笑容再一次相遇吧 Time after time一个人在花瓣漫舞的街道虽然散落之时无法再次挽回与那一天同样不曾改变的景致泪水也轻轻的落下喔 如随风飘舞的花瓣抚平水面一般珍贵的回忆是如此的难过 虽说人都是孤独的因此而不找寻想念的某个人 我不要这样净是追求虚幻但容易毁坏的东西 Time after time如果在樱花染粉的街道再次与你相遇再也不要任何约定这一次一定要陪在比谁都容易受伤的你身边版本二(意译版):时过境迁~在落花纷飞的街道上~如果上天让我们再次相见 我决不会再松开你的手 在这个宣告春去的佛之花殿 朦胧的花朵 一瓣飘零 记忆中的歌 缓缓苏醒 至今在胸中 温柔回荡 Time after time 和你的相遇是奇迹 在那微风扑面的城市 轻轻的牵起手 走过长长的坡道 至今仍无法忘记的约定 在风中传来你的声音 遥远的记忆 冰般澄澈 许下了誓言 无惧伤害 总会有一天 我们在此 笑颜重逢在这粉红的季节 Time after time 独自在飞花烂漫的城市 就算落花凋零无法挽回 也在这不变的景色中 如同昔日 我在泪光中 守候着你 轻舞飞扬的花瓣 安抚着水面 愈想珍惜 就愈悲伤 人们都说自己是孤独的 却都不能停止寻找依托 结果只找到了脆弱的虚幻 Time after time 若能在初红的街上与你重逢 就也再不需要承诺 比任何人都容易受伤的你 这次我一定永远陪伴你身边