世间安得两全法,不负如来不负卿 这句诗说的是什么意思?

直译是:世间哪里有让你两全其美的办法,既不辜负如来,又不辜负她。?

原诗出自六世达赖喇嘛仓央嘉措之手。?

曾虑多情损梵行?

入山又恐别倾城?

世间安得双全法?

不负如来不负卿 …?

白话文解释:曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。(也作自恐多情损梵行,入山又怕误倾城)世间安得双全法,不负如来不负卿。 如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。

仓央嘉措1683年生于藏南门隅地区宇松地方的一户世代信奉宁玛派佛教(红教)的农民家庭。1697年,仓央嘉措被选定为五世达赖的“转世灵童”,当时他已经15岁。这是西藏历史上罕见的15岁才被人寻访到的灵童。

其中重要原因是当时的第巴桑结嘉措为了能继续执掌政权,在五世达赖圆寂后密不发丧长达15年,致使寻访灵童的工作不能开展,当仓央嘉措被迎进布达拉宫的时候已然是一个15岁情窦初开的少年,一下子让他生活在一个完全不同的世界,自然是难以接受的。

扩展资料:

仓央嘉措是西藏最着名的诗人之一。他的诗歌在国内外都很有名。它不仅在藏族文学史上占有重要地位,而且在藏族人民中具有深远的影响,也吸引着世界各国人民的诗歌。一朵奇怪的花被注意到了。引起了许多学者的研究兴趣。一些原始的藏文文章以手稿出版,一些以木刻印刷,一些以口头形式传播。这表明西藏人民深爱着它。

仓央嘉措对藏族诗歌的贡献是巨大的,创造了一种永远值得纪念和尊重的新诗风。

仓央嘉措14年的农村生活给了他很多尘世的生活经历和他对大自然的热爱,激发了他的诗歌。他不仅没有用经典约束自己的思想和行为,而且还根据自己的独立意愿写了许多挥之不去的“情歌”。他的诗歌大约是66首。由于他的内容,除了几首歌之外,大多数都描述了男女之间的爱的忠诚和喜悦,以及当他们感到沮丧时的不满,所以他们通常被翻译成“情歌”。?

《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。

参考资料:

百度百科-仓央嘉措(六世达赖喇嘛,民歌诗人)