请问张国荣的英文歌曲《美国派》的歌词译成中文是什么意思
张国荣 American Pie滚动歌词
[ti:American Pie]
[ar:张国荣]
[al:张国荣(热)情演唱会]
[by:]
[offset:500]
[00:00.03]American Pie - 张国荣
[00:02.42]
[00:05.93]A long long time ago
[00:08.77]I can still remember how that music used to make me smile
[00:16.17]And I knew if I had my chance
[00:19.22]That I could make those people dance
[00:21.94]And maybe they'd be happy for a while.
[00:26.60]
[00:37.55]Did you write the Book of Love
[00:40.33]And do you have faith in God above
[00:44.19]If the Bible tells you so
[00:49.46]Do you believe in rock 'n roll
[00:53.42]Can music save your mortal soul
[00:56.96]And can you teach me how to dance real slow
[01:04.04]
[01:04.27]Well, I know that you're in love with him
[01:07.86]'Cause I saw you dancin' in the gym
[01:11.32]You both kicked off your shoes
[01:14.78]Man, I dig those rhythm and blues
[01:18.19]
[01:18.71]I was a lonely teenage broncin' buck
[01:21.68]With a pink carnation and a pickup truck
[01:26.31]But I knew I was out of luck
[01:29.41]The day the music died
[01:34.16]
[01:35.85]I started singin'
[01:36.89]Bye-bye, Miss American Pie
[01:39.81]Drove my chevy to the levee
[01:41.92]But the levee was dry
[01:43.59]And them good old boys were drinkin' whiskey and rye
[01:47.09]Singin' this'll be the day that I die
[01:51.22]This'll be the day that I die
[01:54.73]
[02:00.35]I met a girl who sang the blues
[02:03.81]And I asked her for some happy news
[02:07.32]But she just smiled and turned away
[02:10.91]I went down to the sacred store
[02:15.38]Where I'd heard the music years before
[02:18.84]But the man there said the music wouldn't play
[02:24.06]
[02:25.80]And in the streets the children screamed
[02:29.85]The lovers cried, and the poets dreamed
[02:33.37]But not a word was spoken
[02:35.73]The church bells all were broken
[02:39.20]
[02:39.90]And the three men I admire most
[02:43.74]The Father, Son and the Holy Ghost
[02:47.23]They caught the last train for the coast
[02:50.47]The day the music died
[02:55.29]
[02:56.63]And they were singing
[02:57.68]Bye-bye, Miss American Pie
[03:00.49]Drove my chevy to the levee
[03:02.59]But the levee was dry
[03:03.96]And them good old boys were drinkin' whiskey and rye
[03:07.52]Singin' this'll be the day that I die
[03:11.25]This'll be the day that I die
[03:15.01]
[03:16.93]They were singing bye-bye, Miss American Pie
[03:23.19]Drove my chevy to the levee
[03:25.63]But the levee was dry
[03:26.80]Them good old boys were drinking whiskey and rye
[03:30.12]Singin' this'll be the day that I die
[03:34.59]This'll be the day that I die
[03:38.46]
[03:40.56]
我清楚地记得,
在很久很久以前
音乐曾怎样给我带来快乐。
那时我想,假如给我机会,
我也会让人们在我的歌声中起舞。
让他们在我的歌声中品尝到片刻的幸福。
但是那年二月,
我投递在台阶的每份报纸
都有着同一个坏消息,
让我心碎,让我无法自持。
我已记不清,
当我读到有关那位新寡新娘的新闻时,
自己是不是哭了。
只记得有什么东西直刺入我心底。
音乐在那一天死去。
(这一段源自1959年2月3日,摇滚巨星巴迪?6?1霍利Buddy Holly和其他几位歌手乘坐的客机在艾奥瓦州失事,死讯传出时他的妻子玛利亚?6?1爱莲娜正在孕期,而两人结婚不到一年。当时Don McLean 还只是个送报员,霍利是他心中的偶像。)
(反复部分)
再见了,美国派小姐。
我开着我的雪弗莱来到河堤,
但河水已经干枯。
人们喝着威士忌和麦酒,
唱着:就在这一天我将死去,
就在这一天我将死去。
(关于Miss American Pie的源来,传言霍利乘坐的飞机叫“美国派号”。另一传闻是Miss A.是霍利的恋人。而这段最后两句,出自霍利本人的单曲 “That’ll Be the Day” 中的一句 “That’ll be the day that I die”。)
你是否写过《爱之书》?
你是否相信在上的天主,
假如《圣经》上也那样告诉你?
你是否相信摇滚乐?
是否音乐也拯救你的灵魂?
你又能教我怎样把舞步放慢吗?
(关于“the Book of Love” 这里指的是the Monotones 乐队在1958年的畅销单曲,而后面两句出自Sunday School 乐队的一句歌词,“Jesus loves me this I know, for the Bible tells me so.”此后就常有人把宗教和摇滚乐相比。)
哦,我知道你跌进他的情网,
因为我看到你们在体操房里跳舞,
一起把鞋子踢掉。
哎,我沉浸在那样的节奏和蓝调中…
那时我还是个孤独的少年,
开着送货车,别着粉红的康乃馨,
但我知道我并不走运,
音乐在那一天死去。
我在那天开始唱…
(反复)
十年了,我们全靠自己走了过来。
连滚石上也布满了青苔。
而在小丑穿着詹姆斯?6?1迪恩的外套,
用你和我的声音,
为国王和王后歌唱的时候,
事情还并非这个样子。
哦,在国王俯身注目时,
小丑偷走了他的荆棘王冠。
(这里涉及三个当时乐坛重要人物,“猫王”Elvis Presley, 歌后 Connie Francis 以及当时名满天下的影星 James Dean. 小丑是指后来成为“民谣之王”的Bob Dylan, 他的专辑Self-Portrait封套上即小丑脸谱。McLean 作此歌时距Buddy Holly 失事已十年。六十年代,是一个纷乱的年代,暴力,战争,教堂喋血,马丁?6?1路德?6?1金之死…下一段讲的就是当时的一些社会新闻,在此不多写了。)
法庭延期审判,
并未做出任何判决;
蓝尼(约翰?6?1列侬)读起了马克思的书,
四重奏正在公园里排练;
我们在黑暗中唱着哀歌.
音乐在那一天死去。
我们正唱着……
(反复)
在酷热的夏天里“手忙脚乱,”
鸟群带着辐射防尘罩飞逸,
却在八英里的高度急坠而下,
错误地降落在了草地上。
球员们试着向前传球,
靠着边线上小丑的帮助,
中场的空气有着甜香。
士兵们奏响了行军的曲调,
我们都站起身预备起舞。
但我们没有跳舞的机会,
球员们试图占有整个球场。
行进中的乐队拒绝让步。
(这一段说的是当时美国乐坛的现实,来自英国的“滚石”和“甲壳虫”完全压制了美国本土乐队和音乐的发展。)
还记得那天爆出了什么新闻吗?
音乐在那一天死去
我们开始歌唱……
(反复)
哦,我们曾聚集在一起,
属于“迷惘”的一代。
没有时间再重来一遍了!
来吧,杰克,快点来吧…
杰克坐在烛台上,
因为烈焰是他唯一的朋友。
哦,当我看到他出现在舞台上,
我的双手在愤怒中握紧了拳。
诞生于地狱的天使,
不可能破除撒旦的恶咒。
当烈焰在舞台上攀升,
直映入夜空,照亮祭坛,
我看到撒旦开怀大笑。
音乐在那一天死去。
而撒旦在歌唱……
(反复)
我曾碰到一个唱蓝调的女孩,
我向她打听令人快乐的消息,
她只是笑了笑,转身离去。
我曾再去到那家宗教用品商店,
以前我曾在那里听到音乐,
(指Bill Graham 所开的Fillmore West,曾经是摇滚乐迷集会的闻名场所。有人认为,这里的“音乐”专指巴迪?6?1霍利的音乐。)
但现在店里的人说,
他们再听不到那些音乐了。
那一天街头有孩子们在尖声叫喊,
恋人们在哭泣,诗人作着各自的梦…
却没有人说些什么。
教堂的钟都已经破裂,
而我最敬仰的三个人,
圣父,圣子,和圣灵,
他们乘上了去海岸的末班车。
音乐在那一天死去。
而他们在唱着……
(反复)
他们在唱着:
再见了,美国派小姐。
我开着我的雪弗莱来到河堤,
但河水已经干枯。
人们喝着威士忌和麦酒,
唱着:就在这一天我将死去,
就在这一天我将死去。
还有一个版本哦
时光匆匆, 但我仍然记得那些逝去的老歌是如何让我微笑的. 而且我知道假如幸运的话, 或许我还能让那些人们在我的歌声中起舞, 从中寻回他们短暂的欢乐. 但是在那个撕碎我心的二月, 当噩耗出现在我投递的每份报纸上时, 悲伤使我无力前行. 我记不清我在读到那些关于他的新孀的报道时是否落泪, 但我知道某些事情在我心深处留下了烙印. 就在这一天, 音乐死了.
那么, 再会了, Miss American Pie. 雪弗来载着我来到河堤旁, 但我看到只是一片干涸. 老伙计们痛饮着威士忌和黑麦酒, 唱着 “我将在这天死亡”. 而我, 就在这一天死去.
你, 写过爱之书吗? 假如圣经告诉你要信仰上帝, 你, 会这么做吗? 你, 认为摇滚乐能拯救你的灵魂吗? 你, 能教我如何真正舒缓的跳舞吗? 我知道你爱上了他, 因为我看到你们在体育馆里纵舞. 你们兴奋的踢脱了鞋子, 那么, 老兄, 我就让自己沉浸于R&B之中. 当时还是少年的我, 手里拿着粉红色的康乃馨, 孤单的坐在车上等着你, 但我知道你再也不会来了. 就在这一天, 音乐死了.
我开始唱着: 那么, 再会了, Miss American Pie. 雪弗来载着我来到河堤旁, 但我看到只是一片干涸. 老伙计们痛饮着威士忌和黑麦酒, 唱着 “我将在这天死亡”. 而我, 就在这一天死去.
十年的时间就这么过去了. 连滚动的石头上也布满了青苔, 虽然在这之前并不会这样. 小丑穿着从James Dean那里借来的衣服为国王和王后献歌, 唱的却是你我的心声. 当国王俯视的时候, 小丑偷走了他的荆棘王冠. 庭审延期了, 没有产生任何判决. 当列宁读着马克思的书时, 四重奏响彻整个公园. 而我们只能在黑夜中唱着挽歌. 就在这一天, 音乐死了.
我们唱着: 那么, 再会了, Miss American Pie. 雪弗来载着我来到河堤旁, 但我看到只是一片干涸. 老伙计们痛饮着威士忌和黑麦酒, 唱着 “我将在这天死亡”. 而我, 就在这一天死去.
惊慌失措弥漫在夏日的闷热中. 鸟儿飞离8英里高的辐射微尘掩体, 并且急速下堕. 它落在了草地旁. 球员们努力向前传球, 而小丑却在边线上旁观. 当警官们在中场休息奏起进行曲时, 空气中弥漫着芬芳. 我们都站起身预备跳舞. 但是,我们并没有成功, 因为球员们重新回到了场上. 然而乐队却不肯让出场地. 你还记起这些意味着什么吗? 就在这一天, 音乐死了.
我们开始唱着: 那么, 再会了, Miss American Pie. 雪弗来载着我来到河堤旁, 但我看到只是一片干涸. 老伙计们痛饮着威士忌和黑麦酒, 唱着 “我将在这天死亡”. 而我, 就在这一天死去了.
哦,迷惘的一代, 这是我们逃脱不了的宿命. 那么, 来吧. 快点, Jack.. Jack 点燃了蜡烛, 因为火是魔鬼的唯一朋友. 哦, 当我看到他站在舞台上, 我愤怒的握紧了拳头. 地狱中诞生的天使不能击破撒旦的诅咒. 当火焰弥漫了整个天空宣告祭奠的开始时, 我看到撒旦在狂笑. 就在这一天, 音乐死了.
他唱着: 那么, 再会了, Miss American Pie. 雪弗来载着我来到河堤旁, 但我看到只是一片干涸. 老伙计们痛饮着威士忌和黑麦酒, 唱着 “我将在这天死亡”. 而我, 就在这一天死去.
我遇见一个唱着布鲁斯的女孩. 我请求她告诉我一些好消息, 但是她笑笑走开了. 我又来到那神圣的店铺, 多年前, 就在这里我听着那些老歌. 但是现在店主却告诉我这些音乐再也不会播放了. 在大街上, 孩子们尖叫着, 情人们哭泣着, 诗人们沉浸在幻想中. 谁也没说一句话, 而所有教堂的钟都裂成了碎片. 我最崇拜三个的人: 圣父, 圣子和圣灵, 他们搭上了最后一班驶向彼岸的渡轮. 就在这一天, 音乐死了.
他们唱着: 那么, 再会了, Miss American Pie. 雪弗来载着我来到河堤旁, 但我看到只是一片干涸. 老伙计们痛饮着威士忌和黑麦酒, 唱着 “我将在这天死亡”. 而我, 就在这一天死去.