デュラララ 为什么被翻译为 无头骑士异闻录

デュラララ 被翻译为 无头骑士异闻录来由:(参考无头骑士异闻录好搜百科)

一、《无头骑士异闻录》为台湾出版社所给的译名。作品名字实际上为《デュラララ!!(DURARARA!!)》至于作品名称的含义,作者本人对其的解释是:命名的缘由是在他写完整篇故事,正在修改的时候,总编辑打了电话来问:“差不多该提出正式的书名给宣传部了吧?”于是作者便随口命名:“DU……DURaRaRa?”而这串文字,竟换来总编辑这段话:“不赖啊,我就喜欢这种搞不清楚意思的书名。就用这个吧……不过,这句该怎么拼成英文啊?

因为没想到真的会通过,脑袋还是一片混乱,于是作者不假思索地回答:“机会难得,那就加两个惊叹号吧。” 总编辑竟然同意用这个名字

于是《无头骑士异闻录》这个书名就诞生了。不过直到现在,连作者本人也不太清楚这到底代表什么。

二、作品信息 《无头骑士异闻录 DuRaRaRa!!》是由日本小说家成田良悟所写的轻小说作品,日文版由电击文库出版,中文版则由台湾角川出版、港澳地区由香港角川洲立代理销售。小说由ヤスダスズヒト(安田典生)作插画。以池袋为舞台,一个以向往非日常的少年、爱找碴的小混混、跟踪狂的电波系少女、以作情报贩子“为乐”的青年、专接不寻常病患的密医、迷上魔物的高中生以及骑着漆黑色机车的“无头骑士”等展开一连串不正常但爽快的恋爱故事。在《月刊GFantasy》2009年5月号开始漫画化并连载。2009年7月宣布动画化,2010年1月开始播放。