网络惊魂的精彩对白

Angela: So, what's this for?

[showing Jack his gun]

Jack: It's uh... it's for shark fishing.

Angela: Shark fishing... with a silencer?

Jack: Yeah. You certainly seem to know your ordinance.

Angela: Colorado. You grow up with guns.

安吉拉:这是什么意思?

(画面出现杰克的枪)

杰克:这个……哈,为了捕鲸鱼的啊。

安吉拉:捕鲸鱼……还要用消声器吗?

杰克:是啊。你似乎肯定知道你的习俗。

安吉拉:科罗拉多。你是拿着枪长大的。

Angela: Just think about it. Our whole world is sitting there on a computer. It's in the computer, everything: your, your DMV records, your, your social security, your credit cards, your medical records. It's all right there. Everyone is stored in there. It's like this little electronic shadow on each and everyone of us, just, just begging for someone to screw with, and you know what? They've done it to me, and you know what? They're gonna do it to you.

安吉拉:一想到这,我们的整个世界都坐落在电脑上。你所有的一切都在电脑里:你的DMV纪录,你的,你的社会安全,你的信用卡,你的体检纪录。它都在那里。每一个人都被储存在了那里。它就像一个小小的电子影子,只求你拧在每个人的身上,你知道什么?他们已经对我这样做了,你知道什么?下一个就会轮到你。

Jack: Computers are your life, aren't they?

Angela: Yes. The perfect hiding place.

杰克:电脑就是你的生命,是吗?

安吉拉:是的。完美的隐藏之所。

Jack: God, we're pathetic, aren't we?

Angela: Excuse me?

Jack: Well, we're here. We're sitting on the most perfect beach in the world, and all we can think about is-...

Angela: Where I can hook up my modem?

Jack: Yeah, exactly.

杰克:上帝啊,我们真可怜!

安吉拉:什么意思?

杰克:想想看,我们在这。我们正坐在世界最美丽的海滩上,但我们想的全是……

安吉拉:到哪儿我能连接我的调制解调器?

杰克:是的,确实如此。