“宏碁”为什么要读成hongji?
不是通假,也不能叫以讹传讹,是acer的品牌战略。
现代汉语中并无“碁”字,即使台湾,日常生活中也不常用。这是一个古汉语的变形,现在日本人还在用,而且特指围棋——象棋、将棋、跳棋等都不能称为“碁”。
acer创立之初,宣传品牌时只用英文,后来增加中文,读法上为避免“红旗”的联想(怕被人指为亲***),选择了ji 音。但毕竟名不正言不顺,再后来大举进军大陆市场时,干脆分离出一个新品牌——“明基”,其实“基”就来源于“碁”,只是没了生涩坚晦之感。
不是通假,也不能叫以讹传讹,是acer的品牌战略。
现代汉语中并无“碁”字,即使台湾,日常生活中也不常用。这是一个古汉语的变形,现在日本人还在用,而且特指围棋——象棋、将棋、跳棋等都不能称为“碁”。
acer创立之初,宣传品牌时只用英文,后来增加中文,读法上为避免“红旗”的联想(怕被人指为亲***),选择了ji 音。但毕竟名不正言不顺,再后来大举进军大陆市场时,干脆分离出一个新品牌——“明基”,其实“基”就来源于“碁”,只是没了生涩坚晦之感。