宫尾登美子的改写平家物语

听,女性的叹息 虽从女性成长情爱故事,转往书写历史大河小说,宫尾认为,她仍然在为女性发言。她说,从少女时代就极喜爱《平家物语》,一直将故事暗记在心中,就等写作的各种条件都备齐后,便开始动笔。《平家物语》的重头戏是源氏和平氏的争战过程,但这些阳刚杀戮的场面,并不是吸引宫尾的地方,最让她反复吟咏欣赏的,是书里使用雅正的文言文。但是再三袅炊妨寣A宫尾发现,《平家物语》里的女性竟完全没有言语,而只有「绞袖子」、「哭着出嫁」等隐诲的动作。宫尾认为,「在战争说打就打的时代,女性如何发言是非常重要的。」 宫尾举当时的婚姻来说,有嫡妻、本妻、正妻等各种各样的妻子,在这种情况下,怎么可能连一点「嫉妒」的心理都没有呢?「这让我很想对当时的女性们说:要坚强一点呀!你们的发言到那里去了?很想让她们出头天。」宫尾认为,描写大时代下的女性叹息是小说家的工作,她以独特敏锐的女性视角,写下《宫尾本平家物语》。改编此书为NHK大河剧《义经》的编剧金子成人形容,读宫尾笔下的平家人物,几乎可以听到他们日常的呼吸声或磨牙声。 而在小说的语感上,为保持《平家物语》原典的文言文气氛,宫尾省略了大量的助词,用字也下足奶牷A力求简洁典雅,只是,在连载时读者们直呼「太难了」,例如宫尾在文中使用「敬陈」两字,读者就抗议:「为什么要加『敬』呢?用『陈述』不就好了吗?」让宫尾觉得可爱又无奈。

从风尘男女到传统艺术《宫尾本平家物语》的出版,不只是为《平家物语》发出了女性之声,对宫尾个人的创作生涯而言,也是重要的里程碑。出生于1926年的宫尾,父亲从事艺伎中介,母亲是由艺伎转行的艺人,生下她之后就黯然消失。在花街出生的宫尾,成长过程中历经日本战败、自身婚姻破裂,开始写作时,便以自己的身世背景为本,深刻描写艺伎风华、风尘男女、夫妻情义,不但获奖无数,销量也很惊人。这系列作品,台湾已引进:《有缘无缘》(实学社,电视剧「棹」原著)、《寒椿》(麦田)、《阳晖楼》(远流)、《鬼龙院花子的一生》(实学社)。除了描写成长的经验,宫尾书写的场景也逐渐远离她熟悉的四国,挑战门坎更高的日本传统职业主题小说,包括:传统戏曲、茶道、香道、传统酿酒等,主题大抵围绕着「在日本风土中长大,而有所思、有所为的女人」。

宫尾的作品多次被改编成电影、电视,岩下志麻、松隆子、泷泽秀明等知名影星,都担任过她作品的主角。

问到最喜欢哪一部改编的影视作品?宫尾回答:「不分轩轾,很难比较呢。」

但如果演员因为演出她的作品,使演技显著成长,则是她最感到高兴的事。

二次大战期间曾暂居中国东北的宫尾,写作时手边一定要准备汉和字典(中日字典)和类义语辞典(相似词字典)。她也特别喜欢读汉诗,「我的书桌上现在就放着一本《苏东坡诗选》。」

写完工程浩大的《宫尾本平家物语》,宫尾完全没有歇笔养老的打算,下一部作品,她要把重心放回日本传统艺术,将以诗歌、音乐、舞蹈、绘画、工艺、艺道等名人为主角。