读破句中同是偷盗,钟者释放,盗席者被打死,原因是什么

这个是《笑林广记》中的一则笑话了,相关的原文是:庸师惯读破句,又念白字。一日训徒,教《大学序》,念云:“大学之,书古之,大学所以教人之。”主人知觉,怒而逐之。复被一荫官延请入幕,官不识律令,每事询之馆师。一日,巡捕拿一盗钟者至,官问:“何以治之?”师曰:“夫子之道忠(音同盗钟),怒而巳矣。”官遂释放。又一日,获一盗席者至,官又问,师曰:“朝闻道夕(音同盗席),死可以。”官即将盗席者立毙杖下。

关于盗钟,原文应该读为:夫子之道,忠恕而已矣。因为这位庸师惯读破句,又念白字。所以理解为夫子认为盗钟,发怒但是释放罢了。而关于盗席,原文应该读为:朝闻道,夕死可矣。破句就被庸师解释为:听说盗席的,(让)他死就可以了。