我要下车麻烦让一下 的英文翻译

我要下车麻烦让一下的英文:Excuse?me,I want to get off.

一、Excuse?me 读法 英 [iks?kju:z mi:] 美 [?k?skjuz mi]

意思是:对不起,打扰一下

例句:

Excuse?me?,?what?can?I?do?for?you

打扰一下,我能为您做点啥子吗?

二、get off 读法 英 [ɡet ?f] 美 [ɡ?t ?f]?

意思是:离开;下(车、马等);发出;(使)入睡

例句:

You should?go back?after?you?get?off?at?Wangfujing.?

在王府井下车后您应该往回走。

扩展资料

excuse me的词义辨析:

excuse me,I'm sorry,I beg your pardon在口语中,这3种表达方式都可表示“对不起,请原谅”。但用法上有区别:

I'm sorry用在“某人说完话或做完事以后,需向人表示歉意”的场合; excuse me用在“某人说话或做事可能会引起对方不快或是要麻烦人家或是请示许可”的场合; I beg your pardon是一种比较正式的说法,在美式英语中可用pardon me来表示道歉。例如:

1、Excuse me, but may I leave the classroom for a moment?对不起,我可以离开教室一会儿吗?

2、I'm sorry, but I've lost your umbrella.对不起,把你的雨伞丢了。

3、I beg your pardon for such seeming rudeness.请原谅这种听来鲁莽的话。