茅屋为秋风所破歌题目意思
茅屋为秋风所破歌题目意思:茅屋被秋风吹坏之后(所发生的事)的诗。《茅屋为秋风所破歌》是唐代大诗人杜甫旅居四川成都草堂期间创作的一首歌行体古诗。此诗叙述作者的茅屋被秋风所破以致全家遭雨淋的痛苦经历,抒发了自己内心的感慨,体现了诗人忧国忧民的崇高思想境界,是杜诗中的典范之作。
《茅屋为秋风所破歌》原文
茅屋为秋风所破歌
唐·杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。
呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
《茅屋为秋风所破歌》翻译1、破:破坏。
2、秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。
3、三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。
4、挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。
5、塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。
6、忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。忍能,忍心如此。对面,当面。为,做。
7、入竹去:进入竹林。
8、呼不得:喝止不住。
9、俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。
10、秋天漠漠向昏黑:指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
11、布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。
12、娇儿恶卧踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。裂,使动用法,使……裂。
13、床头屋漏无干处:整个房子都没有干的地方了。屋漏,根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。床头屋漏,泛指整个屋子。
14、雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。
15、丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。
16、沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。
17、安得:如何能得到。广厦(shà):宽敞的大屋。
18、大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:此处泛指贫寒的士人们,包括广大穷苦人民在内。俱:都。欢颜:喜笑颜开。
19、呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。
20、突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通“现”,出现。
21、庐:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。
《茅屋为秋风所破歌》注释八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。
茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。
飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。
我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。
一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。
布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的;孩子睡觉姿势不好,把被里都蹬破了。
一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。
自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?
唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
《茅屋为秋风所破歌》赏析
全篇可分为四段,第一段写面对狂风破屋的焦虑;第二段写面对群童抱茅的无奈;第三段写遭受夜雨的痛苦;第四段写期盼广厦,将苦难加以升华。前三段是写实式的叙事,诉述自家之苦,情绪含蓄压抑;后一段是理想的升华,直抒忧民之情,情绪激越轩昂。前三段的层层铺叙,为后一段的抒情奠定了坚实的基础,如此抑扬曲折的情绪变换,充分体现了杜诗”沉郁顿挫“的风格。
《茅屋为秋风所破歌》创作背景此诗作于唐肃宗上元二年(761)八月。唐肃宗乾元二年(759)秋天,杜甫弃官到秦州(今甘肃天水),又辗转经同谷(今甘肃成县)到了巴陵(今湖南岳阳)。乾元三年(760)春天,杜甫求亲告友,在成都浣花溪边盖起了一座茅屋,总算有了一个栖身之所。不料到了上元二年八月,大风破屋,大雨又接踵而至。当时安史之乱尚未平息,诗人由自身遭遇联想到战乱以来的万方多难,长夜难眠,感慨万千,写下了这篇脍炙人口的诗篇。
《茅屋为秋风所破歌》作者介绍杜甫(712—770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。
参考文献:
1、彭定求 等.全唐诗(上)[M].上海:上海古籍出版社2、陈贻焮.杜甫评传(中)[M].北京:北京大学出版社
3、萧涤非.杜甫诗选注[M].北京:人民文学出版社
4、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集[M].北京:中国华侨出版社
5、李静 等.唐诗宋词鉴赏大全集[M].北京:华文出版社
6、程千帆 等.唐诗鉴赏辞典[M].上海:上海辞书出版社