英文歌词翻译

晕死……一二楼是直接把歌词拍到网上词典里的吧……

我试试看,没啥文采,纯属死板直译,呵呵,见笑:)

自从我第一眼见到你

就好像走路都能飞起来(原词直译为“给我的鞋插上了翅膀”)

心情忽上忽下地游荡……嗯……没事

从云的这端蹦到那一端

我的快乐停不下来

说不喜欢是假的

(过渡句)

每当我鼓起勇气想与你说话

我张口结舌

似乎 我在你面前

笨嘴拙舌 总是说错话

(副歌)

那么我说 我们在一起吧 一起享受这世界

抛个硬币 若正面朝上就请接受我 若反面朝上我们再来抛一次

我说 为何不与我手拉着手飞上那月亮 进入美好的天堂

要是没有你 天堂的大门可不会向我敞开

这样的痴狂何时会结束?

我觉得我承受的已过男人底线

我像条热恋中的小狗一样粘着你

没事

从云的这端蹦到那一端

我的快乐停不下来

说不喜欢是假的

(过渡句)

每当我鼓起勇气想与你说话

我张口结舌

似乎 我在你面前

笨嘴拙舌 总是说错话

(副歌)

那么我说 我们在一起吧 一起享受这世界

抛个硬币 若正面朝上就请接受我 若反面朝上我们再来抛一次

我说 为何不与我手拉着手飞上那月亮 进入美好的天堂

要是没有你 天堂的大门可不会向我敞开

慢慢地 我发觉我只想与你白头偕老

而你恰好在此时翩翩而过

哦 我说 那种感觉又回来了

(过渡句)

每当我鼓起勇气想与你说话

我张口结舌

似乎 我在你面前

笨嘴拙舌 总是说错话

(副歌)

那么我说 我们在一起吧 一起享受这世界

抛个硬币 若正面朝上就请接受我 若反面朝上我们再来抛一次

我说 为何不与我手拉着手飞上那月亮 进入美好的天堂

要是没有你 天堂的大门可不会向我敞开

(副歌)

那么我说 我们在一起吧 一起享受这世界

抛个硬币 若正面朝上就请接受我 若反面朝上我们再来抛一次

我说 为何不与我手拉着手飞上那月亮 进入美好的天堂

要是没有你 天堂的大门可不会向我敞开