拉马丁关于“孤独”、“谷”、“湖”、“秋”的四大名诗,全文是什么?

《谷》拉马丁 ?(法国)

我的心倦于一切,甚至也倦于希望,

不再拿它的祝愿去和那命运罗嗦;

我童年的山谷呵,为使我等候死亡,

请你仅仅借给我一日的栖身之所。

这里就是幽谷的那条狭隘的小径,

从这些陂陀腰部垂下来林莽萋萋,

它们在我的额上低下交织的浓荫,

把我用静穆和平复盖得十分周密。

这里是两道清溪潜流在绿荫交处,

它们蜿蜒着划出这条山谷的边缘;

它们的微波汩汩汇合后渐就干枯,

成一条无名之水,流不长源又不远。

我的生命之源呵,也同样已经流尽,

象它们无声无臭消逝后水不回还;

可是它们的水清而我的心境不宁,

永远不会反映到一日的晴光灿烂。

溪中沙底的清凉,溪上枝条的阴影。

把我羁留在两岸,整天地不忍离开;

我的灵魂入睡了,听着流水的清音。

象个单调的歌声把婴儿轻轻摇摆。

啊!我喜欢逗留的正是在这般境界,

环绕在绿荫城郭,满足于有限地平,

我喜欢独自一人在大自然里徘徊,

听到的只是波声,看到的只是云影。

我平生所见、所感和所爱太多太过,

所以生前就来寻迷魂津①畔的清幽.

你,美妙的境界呵,请做我遗忘之河,

从今后只有遗忘才真是我的幸福。

我的心儿宁息了,我的灵魂在沉默,

辽远的尘嚣人籁一到来便即消残,

仿佛那遥天声响经距离逐渐销磨,

虽被风送到耳边,也隐约模糊莫辩。

我从这里看到了,仿佛隔一层烟霭,

生命在弃我而逝,湮灭于过去之渊,

只有爱情留下了,象一场大梦醒来

只剩个巨型影象还久久不能消遣。

歇歇罢,我的灵魂,在这最后的栖止,

正如一个旅行者在进入城市之前,

怀着满心的希望靠城门小坐片时,

呼吸一下晚来空气里的清香掩掩。

我们也和他一样来掸掸脚上尘土,

这条人生之路阿,永远也不会重经;

我们也和他一样在这人生的尽头,

呼吸一下归宿前预兆永安的宁静。

你的日子象秋日一样地凄凉短暂,

象山坡上的阴影迅速地渐就沉沦;

友谊把你背叛了,怜悯也与你无关,

只让称独自一人走入基因的途径。

可是自然在这里,它爱你,把你邀请

投入它的怀抱罢,它经常向你开怀:

一切对你都在变,自然则不改其垣,

天天是同一太阳照临着你的存在。

自然仍旧环抱你,用那晴光和清荫;

对你失去的虚宝你应该解脱痴愚。

热爱毕达哥拉斯②当年热爱的回音,

来这里和他一同倾耳听钧天乐曲。

在天要随着阳光,在地要随着阴翳;

在茫茫的太空里要随着朔风飞行;

随着神秘之星的那种柔软的清辉,

要轻轻穿过树林溜进谷中的幽隐。

为使人意识到他;上帝创造了智慧:

你要在自然背后发现到万物之由!

有个声音在说话,当精神静默之时:

谁没听到达声音在他的内心深处?

范希衡译

①迷魂津,据希腊神话,迷魂津环绕地狱,亡魂渡过,即忘掉生前一切,故又称忘川,与中国古代传说亡魂渡迷魂津、喝迷魂汤相似。

②毕达哥拉斯,古希腊哲学家兼数学家,劝人清心寡欲,生活在大自然怀抱中,自己也这样身体力行。

选自《法国近代名家诗选》,外国文学出版社出版(1981)

孤 独 <拉马丁>

当夕阳西下的时候,我常常满怀着忧伤,

坐在高山上那棵老橡树的浓荫下:

我每每向原野极目远眺,放眼四望,

只见从我的脚下展现出变幻无常的图画。

这里,波涛汹涌而泛起浪花的大河发出低沉的呼喊,

弯弯曲曲地伸向前方,在迷茫的远处隐去影踪;

那里,平静的湖铺开酣然入梦的微澜,

黄昏的星辰从水中升向天空。

那郁郁葱葱的树林所环抱的群山顶上,

暮色依然投下最后一缕光线,

披着轻纱的月亮这黑暗中的女王

冉冉升起,已经染白了天际的边缘。

这时,从那哥特式钟楼的尖顶直往外冲,

一阵庄严的乐声向长空飞扬,

旅人止步不前,田野的晚钟

把白天最后的余音融入神圣的合唱。

但面对眼前一幅幅美妙的图画,我这无动于衷的心

竟然既不觉得入迷,也不感到激奋,

我出神地俯瞰着大地,犹如四处飘泊的幽灵:

活人的太阳再也晒不热死去的人们。

从南到北,从东到西,从一个山冈

到又一个山冈,我的目光白白地搜索,

我环顾这苍茫大地的四面八方,

不禁叹息:到处都没有幸福在等待我。

这片幽谷,这群宫殿,这丛茅屋,对我有什么意义?

啊,魅力在我心目中早已荡然无存的幻象;

啊,河流、悬岩、森林,如此珍贵的遗世独立之地,

你们仅仅少了一个人,整个世界就显得满目荒凉。

无论太阳的环行开始踏上旅程还是告终,

当它运动时我都向它投以冷漠的目光;

在它不是西沉就是东升的忽阴忽晴的天空中,

太阳与我有什么关系?我对岁月可什么也不再指望。

纵然能跟着它进行无止境的远游,

我的眼睛也只会看见到处都是荒漠与虚无;

对它所照耀的万物,我一无所求;

对这无限的宇宙,我一无所图。

然而越过它的轨道的界限,

啊,自有真正的太阳照亮又一片天空的乐土,

一旦我把自己的躯壳留给人间,

我的眼前也许就会出现我梦寐以求的幸福!

在那里,我也许就会陶醉于我所渴望的清泉,

在那里,我也许就会再度获得希望与爱情,再度

获得那引得每一个灵魂都在企盼

并且没有寄居尘寰时的虚名那美满的幸福!

既然我不能驾起曙光向你飞驰,

啊,我所憧憬的朦胧的幻象,

我为什么还要滞留于尘世?

这尘世与我之间实在没有什么***同的地方。

当林间的黄叶纷纷飘落在草地上,

晚风袭来,顿时把落叶从幽谷卷向天空;

而我,我正像这枯叶一样:

啊,你就把我像枯叶般卷走吧,狂暴的朔风!

拉马丁《秋》

你好,顶上还留有余绿的树林!

在草地上面纷纷飘散的黄叶!

你好,最后的良辰!自然的哀情

适合人的痛苦,使我眼目喜悦。

我顺着孤寂的小路沉思徜徉;

我喜爱再来最后一次看一看

这苍白的太阳,它的微弱的光

在我脚边勉强照进黑林里面。

是的,在自然奄奄一息的秋天,

我对它朦胧的神色更加爱好;

这是良朋永别,是死神要永远

封闭的嘴唇上的最后的微笑。

因此,虽哀恸一生消逝的希望,

虽准备离开这个人生的领域,

我依旧回头,露出羡慕的眼光,

看一看我未曾享受到的幸福。

大地,太阳,山谷,柔美的大自然,

我行将就木,还欠你一滴眼泪!

空气多么芬芳!晴光多么鲜妍!

在垂死者眼中,太阳显得多美!

这掺和着琼浆与胆汁的杯子,

如今我要把它喝得全部空空:

在我痛饮生命的酒杯的杯底,

也许还有一滴蜜遗留在其中!

也许美好的将来还给我保存

一种已经绝望的幸福的归宁!

也许众生中有我不知道的人

能了解我的心,跟我同声相应!

……

好花落时,向微风献出了香气;

这是它在告别太阳,告别生命:

我去了;我的灵魂,在弥留之际,

像发出一种和谐的凄凉之音。

湖---拉马丁 (法国)

难道就这样永远被催向新的边岸,

在这永恒之夜里漂逝着永不回头?

难道我们永远在光阴之海里行船,

就不能有一日抛锚暂驻?

湖呵!一年还没有完成四时的运转,

她原该同来探望这片亲切的湖波,

看呵!只有我一人来坐在石上、波前,

这石呵,你也曾见她坐过。

那时你也就这样鸣吼在深岩之下,

也就这样冲击着它那皱裂的胸腰,

也就这样被风儿吹起你波浪之花,

直溅上她那可爱的双脚。

有一夜,还记得吗?我俩悄悄地荡桨,

波之上,晴空之下,听不到别的声音,

只远远地能听到荡舟人举棹悠扬,

拍着你的微波,和谐相应。

忽然有一种妙音,人间世从未曾有,

引起了回声反射,惊破湖岸的沉酣;

湖水凝神静听着,我那心爱的歌喉

迸发出这样的一番咏叹:

“光阴呵,停止飞行!你呵,作美的良宵,

也停住,莫象水一般直淌!

这瞬息的妙味呵,让我们仔细领略,

领略这一生最好的时光!

“世间尽有不幸者,他们在向你呼求,

你流罢,请专为他们流逝;

招他们刻骨愁思连生命一齐带走;

至于幸福者,请度外置之。

“然而我徒然祈请也难延片刻时间,

光阴正在背着我而逃跑;

我对这夜说:‘慢点!’而那晨曦的光线

眼见着就要驱散这良宵。

“因此,爱呵,快爱呵:这点易逝的韶光,

我们要赶快地尽情享受!

光阴既浑无际涯,人也无停泊之港,

它长逝,我们也过而不留。”

你,妒人的光阴呵!这样酣醉的时刻,

爱情为我们斟着满杯幸福的琼浆,

怎么能离远我们飞去了,无可奈何,

速度和苦难的日子一样?

怎么!就不能至少留下它一点痕迹?

怎么!永远消逝了?怎么!消逝得净光?

是那光阴给予的,现在又被它收回,

再没有还给我们的希望?

永恒呵!空虚!过去!——无底的幽深黑暗

你们把这些时日吞噬去有何用途?

说呀:你们夺去的那种无上的沉酣

可有再还给我们的时候?

湖呵!阴暗的森林!洞呵!无言的岩石!

你们受光阴矜惜,或者能恢复春期,

美丽的大自然呵,那一宵燕婉良时,

你至少要留下它的回忆!

愿这回忆留在你风雨或晴明时候,

留在你波浪上的那许多荒僻悬崖,

愿这些苍松翠柏、笑容可掬的山丘

都有那良宵的回忆存在! 愿这回忆也随着春风而往来荡漾,

也随着湖边清籁岸与岸相和而鸣,

也随着银额之星用它那柔软微光

把湖面晃耀成琉璃万顷!

愿这叹息的风声,愿这呻吟的芦苇,

愿你这芬芳空气发出的香味清和,

愿一切听到、看到或呼吸到的东西

都说道:“他们俩曾经爱过!”