わかれうた的歌词,罗马的和日文

わかれうた/离歌

途に倒れて だれかの名を 你可曾有过这样的经验吗

呼び续けたことが ありますか 即便在(追寻他的)路途中失足跌倒 口里还继续呼唤他的名字

人ごとに言うほど たそがれは 他人都道夕阳温柔体贴 是来者不拒的好人

优しい人好しじゃ ありません (黄昏下挫折地)倒卧在路旁的我却感觉不出来

别れの气分に 味を占めて 笼罩在别离的气氛下

あなたは 私の户を叩いた 当时的你敲着我的房门

私は别れを 忘れたくて 想要忘却分离这回事的我

あなたの眼を见ずに 户を开けた 在开门的时候 刻意避开你的视线

わかれはいつもついて来る 幸せの后ろをついて来る 别离总是会来的 紧随幸福而临

それが私のクセなのか いつも目觉めれば独り (会变成这样)是我习惯如此吗? 习惯在醒来后孤单一人

あなたは愁いを身につけて 身上有股哀愁的你

うかれ街あたりで 名をあげる 在喧闹欢乐的街景当下 你的名字一言而喻

眠れない私は つれづれに 而无法成眠的我 百无聊籁地

わかれうた 今夜も 口ずさむ 在今晚一样给自己唱了首别离之歌

别れうた呗いの 影がある 到底是谁为这首歌取了这样的名字呢?这首歌让我感同身受 歌中的哀情对我来说是如影随形

好きで别れ呗う 筈もない 并非是我喜欢吟唱别离的感觉

他に知らないから 口ずさむ 只是我不知道有什么别的可以唱 才这样哼着它

恋の终わりは いつもいつも 每每总是在恋爱要结束的时候

立ち去る者だけが 美しい 只有起身离去的人到最后还感觉得到恋爱的美丽

残されて 户惑う者たちは 但是被抛弃的人却是迷惘无策

追いかけて焦がれて 泣き狂う 只能追逐离去的人的背影 迷失 沦于爱情 哭到失去理智

わかれはいつもついて来る 幸せの后ろをついて来る 别离总是会来的 紧随幸福而临

それが私のクセなのか いつも目觉めれば独り (会变成这样)是我习惯如此吗? 习惯在醒来后孤单一