老友记第五季(第12集)
剧情
瑞秋知道了莫妮卡和钱德勒的事情,想让莫妮卡自己说出来,但是莫妮卡一直遮遮掩掩;莫妮卡陪钱德勒去工作聚餐,觉得钱德勒拍马屁的时候很尴尬;罗斯和珍妮斯约会,珍妮斯受不了罗斯抱怨的性格。
1
Bump into :无意中遇到、碰到
Strip :脱去衣服、除去、连环画、条状
Chandler: And Doug wants us to play tennis with them. He’s never even talked to me outside of work.?
Except for that time when we bumped into each other at that strip club.
道格想约我们去玩网球,他工作之外从没有约我出去玩过,除了那次我们在脱衣舞俱乐部偶遇。
(钱德勒约莫妮卡参加公司聚会,莫妮卡很受宠)
2
Racquet :球拍、网拍式墙球
Chandler: Do you have a tennis racquet ?
你还有网球拍吗?
(钱德勒问瑞秋借网球拍,因为自己的借给乔伊被他拿去公园砸石头弄坏了)
3
Inventory :存货、存货清单
Monica: I thought you had to do inventory all day.
我以为你今天要盘点呢。
(瑞秋发现莫妮卡的事情,抽空中午回来和莫妮卡谈心)
4
Browned :变褐的
Basted :树的内皮
Carved :有雕刻的
Monica: Those birds are browned , basted and ready to be carved !
这些菜鸡简直就是待宰的羔羊。
(钱德勒和上司相约打网球,莫妮卡胜负心崛起让老板很难堪,钱让莫收敛一点)
5
Hooked up :与……挂钩
Joey: He hooked up with someone.
他有艳遇了。
(罗斯晚归大家很担心他是不是因为艾米丽结婚受打击,乔伊说他就是出去艳遇了)
6
Gullible :易受骗的、轻信的
Chandler: She is really gullible .
她可真好骗。
(莫妮卡说自己在钱德勒这里打扫卫生,没有和他发生什么)
7
Whine :发牢骚、抱怨
Janice:I just don’t think I can take another second of you whining !
我觉得我再也受不了听你诉苦了。
(珍妮斯受不了罗斯喜欢抱怨)