画蛇添足文言文解释

原文

楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

画蛇添足

.

古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”

有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒。

。。。

注释

(1)祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

祠者:主持祭祀的人。

(2)舍人:指左右亲近的人。

(3)

卮(zhī):

古代盛酒的器具。

(4)相谓:互相商量,***同议论。

(5)

请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画

。为蛇:画蛇。

(6)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引,拿起。

(7)蛇故无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

(8)子:对人的尊称,您。

(9)安能:怎能;哪能。

(10)为:给;替

(12)遂:于是;就。

(13)亡:失掉,指未喝上。

(14)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

(15)为之足:给它画上脚。

(16)终:最终、最后。

(17)安能:怎能,哪能。

(18)引:拿起。

(19)且:准备。

(20)成:完成。

(21)余:剩下的。

(22)足:脚。

(23)

为蛇:画蛇。

(24)亡:失掉。

(25)为:给。

(26)子:你;您。