求一首日文原版的诗歌,柴田丰的《蟋蟀》的日文原版
日文原文诗歌:こおろぎ
作者:柴田トヨ
正文:
深夜 コタツに入って
诗を书き始めた
私 ほんとうは
と 一行书いて
涙があふれた
何処かで
こおろぎが鸣いている
泣く人游んであげない
コロコロ鸣いている
こおろぎコロスケ
明日もおいでね
明日は笑颜で
待ってるよ
=========================================
翻译版诗歌:蟋蟀
作者:柴田丰
正文:
深夜,坐在围炉边
我开始写诗
“其实,我呀”
才写了一行
眼泪就扑簌簌地
掉了下来。
这时
不知从哪里
传来了蟋蟀的叫声。
对不起哦,蟋蟀哥儿
擦鼻涕抹眼泪的人
使不能跟你玩的。
咕、咕、咕咕,蟋蟀哥儿
请你明天还来
明天
我会含笑等你来的哟。