求一首日文原版的诗歌,柴田丰的《蟋蟀》的日文原版

日文原文诗歌:こおろぎ

作者:柴田トヨ

正文:

深夜 コタツに入って

诗を书き始めた

私 ほんとうは

と 一行书いて

涙があふれた

何処かで

こおろぎが鸣いている

泣く人游んであげない

コロコロ鸣いている

こおろぎコロスケ

明日もおいでね

明日は笑颜で

待ってるよ

=========================================

翻译版诗歌:蟋蟀

作者:柴田丰

正文:

深夜,坐在围炉边

我开始写诗

“其实,我呀”

才写了一行

眼泪就扑簌簌地

掉了下来。

这时

不知从哪里

传来了蟋蟀的叫声。

对不起哦,蟋蟀哥儿

擦鼻涕抹眼泪的人

使不能跟你玩的。

咕、咕、咕咕,蟋蟀哥儿

请你明天还来

明天

我会含笑等你来的哟。