怒之铁拳5
中国翻译为 格斗三人组系列
你说的是改作的第三作,翻译为 格斗四人组2
真正的比较正确的翻译名字为 怒之铁拳3
该作品出自世嘉公司,第一作以MD16位家庭游戏机为平台,可选三人,所以被称为 格斗三人组 ,但是从第三作开始,可选人物变成五人,所以,格斗三人组这个翻译显然是不适合的。
真正的名字应该就是 怒之铁拳3
中国翻译为 格斗三人组系列
你说的是改作的第三作,翻译为 格斗四人组2
真正的比较正确的翻译名字为 怒之铁拳3
该作品出自世嘉公司,第一作以MD16位家庭游戏机为平台,可选三人,所以被称为 格斗三人组 ,但是从第三作开始,可选人物变成五人,所以,格斗三人组这个翻译显然是不适合的。
真正的名字应该就是 怒之铁拳3