在英语中常用于男性的女名

有很多名字以前只是男性名字,现在渐渐男女通用了。

比如

Ashely,是飘(gone with the wind)书中的男主角(或男二号吧,郝思嘉的梦中情人),现在大多用于女名了。Ashely的意思是" 住在白蜡树的小树林"。我认识至少有5、6个20岁左右的女孩叫Ashely,只有一个男孩这么叫,还有很多人不理解为什么给男孩叫这个。

下面还有几个曾是男名,后用作女名的介绍:

Vivian

Vivian is up to 141 for females as of 2012, but it was a strong presence on the list for males until 1933 when it fell off permanently.

Sandy

Sandy hit its peak of popularity for girls in the sixties (topping out at 126 on the list), but it remained a name on the male list all the way through 1982.

Ruth

Ruth was the #5 girls name from 1913-1922, but it was also on the top 1000 for males during that same time period (although, certainly not at #5). 话说我认识至少两个Ruth,都是年龄在50左右的女性。

Ruby

Like many old-fashioned names, Ruby has been making a huge comeback in the last few years for girls (it’s poised to break into the top 100 next year). It hasn’t made a comeback for boys though. It hasn’t hit the top 1000 since 1940.

还有一些可以参考:

/blog/25-names-that-used-to-be-boy-names