人鱼的旋律的七つの海の物语 怎么动画里的和我下的那个歌曲不一样?

哦。我知道了。是legend of mermaid

legend of mermaid

タイトル名:Legend of Mermaid

うた:中田あすみ 寺门仁美 浅野まゆみ

作曲:林 浩司

作词:三井ゆきこ

编曲:林 浩司

七色(なないろ)の风(かぜ)に吹(ふ)かれて

远(とお)い岬(みさき)を目指(めざ)してた

夜明(よあ)け前(まえ) 聴(き)こえたメロディー

それは とても 懐(なつ)かしい歌(うた)

东(ひがし)の空(そら)へと 羽(は)ばたく鸟(とり)たち

さあ、宝岛(たからじま)に 抜(ぬ)ける近道(ちかみち)

七(なな)つの海(うみ)の楽园(らくえん)

岚(あらし)の夜(よる)の后(あと)には

爱(あい)を伝(つた)えるため 命(いのち)がまた生(う)まれる

七(なな)つの国(くに)のメロディア

谁(だれ)もが いつかはここを 旅(たび)立(だ)つ日(ひ)が来(き)ても

私(わたし)は 忘(わす)れない

ゆっくりと 云(くも)は流(なが)れて

虹(にじ)の果(は)てに 消(き)えていった

星(ほし)たちは 真珠(しんじゅ)のように

强(つよ)い光(ひかり) 放(はな)ちはじめる

南(みなみ)の空(そら)から 聴(き)こえる口笛(くちぶえ)

そう、大人(おとな)になる 时(とき)が来(き)ていた

奇迹(きせき)を巡(めぐ)る冒険(ぼうげん)

优(やさ)しい母(はは)の愿(ねが)いを

胸(むね)に抱(だ)きながら 谁(だれ)もが旅(たび)をしてる

星(ほし)降(ふ)る夜(よる)のファンタジア

溢(あふ)れる涙(なみだ)と祈(いの)り 谁(だれ)にもわからない

未来(みらい)を照(て)らしてる

七(なな)つの海(うみ)の楽园(らくえん)

岚(あらし)の夜(よる)の后(あと)には

爱(あい)を伝(つた)えるため 命(いのち)がまた生(う)まれる

七(なな)つの国(くに)のメロディア

谁(だれ)もが いつかはここを 旅(たび)立(だ)つ日(ひ)が来(き)ても

私(わたし)は 忘(わす)れない

奇迹(きせき)を巡(めぐ)る冒険(ぼうげん)

优(やさ)しい母(はは)の愿(ねが)いを

胸(むね)に抱(だ)きながら 谁(だれ)もが旅(たび)をしてる

星(ほし)降(ふ)る夜(よる)のファンタジア

溢(あふ)れる涙(なみだ)と祈(いの)り 谁(だれ)にもわからない

未来(みらい)を照(て)らしてる

Legend of Mermaid

nanairo no kaze ni fukarete

tooi misaki o mezashiteta

yoake mae kikoeta MERODHI

sore wa totemo natsukashii uta

higashi no sora e to habataku toritachi

saa, takarajima ni nukeru chikamichi

nanatsu no umi no rakuen

arashi no yoru no ato ni wa

ai o tsutaeru tame inochi ga mata umareru

nanatsu no kuni no MERODHIA

dare mo ga itsuka wa koko o tabidatsu hi ga kite mo

watashi wa wasurenai

yukkuri to kumo wa nagarete niji no hate ni kiete itta

hoshitachi wa shinju no you ni

tsuyoi hikari hanachihajimeru

minami no sora kara kikoeru kuchibue

sou, otona ni naru toki ga kite ita

kiseki o meguru bouken

yasashii haha no negai o

mune ni dakinagara dare mo ga tabi o shiteru

hoshifuru yoru no FANTAJIA

afureru namida to inori dare ni mo wakaranai

mirai o terashiteru

nanatsu no umi no rakuen

arashi no yoru no ato ni wa

ai o tsutaeru tame inochi ga mata umareru

nanatsu no kuni no MERODHIA

dare mo ga itsuka wa koko o tabidatsu hi ga kite mo

watashi wa wasurenai

kiseki o meguru bouken

yasashii haha no negai o

mune ni dakinagara dare mo ga tabi o shiteru

hoshifuru yoru no FANTAJIA

afureru namida to inori dare ni mo wakaranai

mirai o terashiteru

歌词正确翻译

七色的风正吹拂著

目标朝向遥远的海角

在黎明之前 听到的旋律

那是令人怀念的歌曲

鸟儿向东方的天空飞去

来吧,一起越过宝岛的捷径

七大海洋的乐园 在暴风雨的夜晚过后

为了传达爱情而重生

七大国家的旋律

谁也能在何时离开这里

我不会忘记

云朵正缓慢的流动

消失在彩虹的尽头

星星像珍珠一样

放出强烈的光线

从南方天空听著传来的口哨声

那 我们长大的时刻要到来

来回奇迹般冒险

温柔母亲的愿望

紧抱心胸伴随 谁也能踏上旅途

星星降临夜晚的幻想

溢出的眼泪和祈祷 谁也不能理解

照耀著未来

七大海洋的乐园 在暴风雨的夜晚过后

为了传达爱情而重生

七大国家的旋律

谁也能在何时离开这里

我不会忘记

来回奇迹般冒险

温柔母亲的愿望

紧抱心胸伴随 谁也能踏上旅途

星星降临夜晚的幻想

溢出的眼泪和祈祷 谁也不能理解

照耀著未来

(国语版来的)

七彩的微风 侧著脸轻轻吹佛

想溜走 溜到没 纷扰的角落

黎明前夕 传来美丽ㄉ旋律

记忆里 最漂亮 最动人的Me lody

展翅高飞 尽情遨游

爱上东方蓝色天空 像鸟儿自由 我所追求 最终的梦

七大海洋 七彩的梦幻乐园

狂风暴雨也 能轻易改变 爱的坚持加上信念

生命就此会 断的蔓延

七种国度 七彩的梦幻乐园

闭上双眼慢慢地专心体验

即使梦也会 终点

就算伤悲也带著笑脸

是这个吧!