加里·内维尔的职业生涯
在内维尔帮助曼联赢下2002/03赛季的英超冠军后,曼联逐渐进入一个动荡期,连续三个赛季无缘英超冠军。2005年11月,曼联俱乐部突然宣布和传奇队长罗伊·基恩解除合同,原因是基恩在电视上肆意批评曼联年轻球员。舆论在惊讶之余也都在猜测弗格森会选择谁作为场上领袖以带领曼联走出困境,加里·内维尔就承担了这个重任。事实上在曼联队里内维尔具有非凡的影响力,在罗伊·基恩时期他就是球队的第二队长,他接替队长一职也是众望所归。内维尔表示:“队长是一个了不起的荣誉,但对我来说不是最重要的,职业生涯大部分时候我都不是队长,这可以接受。” 2005/06赛季,内维尔带领球队夺得了英格兰联赛杯冠军,这个冠军是内维尔以队长身份夺得的第一个冠军。
2006/07赛季是内维尔最后的巅峰时期,整个赛季内维尔都保持着极高的竞技水平,帮助球队夺得了阔别四年的英超冠军,还因此第五次入选了英超赛季最佳阵容。但是在2007年3月,在英超曼联对阵博尔顿的比赛中,内维尔被对方加里·斯彼得铲伤被迫下场,而他这一伤就是一年。本来处在巅峰状态的内维尔因为这次长期的伤病状态大幅下滑。
2007/08赛季是曼联历史上另一个辉煌时期,曼联双线出击勇夺英超和欧洲冠军杯的双冠王。但是作为球队队长,内维尔却几乎是在看台上度过了这个赛季,他的缺阵对曼联似乎没有太多影响,因为韦斯·布朗很好的担任了右后卫的角色。尽管内维尔一直努力进行恢复性训练,但是也只在欧洲冠军杯四分之一决赛对阵罗马的第二回合比赛中在替补出场了20分钟,但这也只是是他在这个赛季的唯一一次出场。以队长身份却错过曼联的第二次辉煌,这可能是内维尔最大的遗憾。
内维尔在2008/09赛季正式复出,但这时他的状态已经难比两年前了。而且曼联右后卫位置上竞争也较为激烈,双冠主力韦斯·布朗、后防万金油奥谢和巴西新人拉菲尔都可以胜任右后卫。但内维尔还是凭借自己的经验获在一些场次里也表现出色,为曼联第二次实现英超三连冠做出了自己的贡献。内维尔在赛季结束时以队长身份捧起了曼联历史上的第11座英超联赛冠军奖杯,他个人的第8座英超冠军。
2009/10赛季内维尔的出场次数和之前一个赛季大致相等,在一些关键比赛中弗格森甚至更信任内维尔,尤其在对AC米兰的欧冠淘汰赛中,内维尔成功冻结了对方的罗纳尔迪尼奥,并且还助攻了一球,获得满场赞誉。
2010年,曼联右后卫的位置已经由奥谢和拉菲尔轮流把持了,内维尔已经难以获得稳定的上场机会。弗格森认为队长袖标不能老是在不同人身上传来传去,必须交到一个有稳定出场机会的人。弗格森选择了维迪奇作为曼联场上队长,但表示曼联队长一职仍然属于加里·内维尔,维迪奇只是“场上队长”。这个赛季内维尔仅在联赛中出场3次,每次出场都表现糟糕。尽管在2011年1月1日曼联对阵西布朗维奇的比赛中完成了他的第400场英超比赛,但是他在比赛中表现低迷,身体已经不堪重负,最终被拉菲尔替换下场。而对阵西布朗维奇的比赛也是加里·内维尔参加的最后一场正式比赛,退役已经是在所难免。 1995年,特里·维纳布尔斯将当时年仅20岁的加里·内维尔招入英格兰国家队,他的首场国家队比赛是对日本队的友谊赛,从此就成为了英格兰队的主力右后卫。一年后他的弟弟菲尔·内维尔也进入国家队,而内维尔兄弟也成为了英格兰队历史上自博比·查尔顿和杰克·查尔顿之后第一对同时效力于英格兰的兄弟。
1996年欧洲杯是内维尔第一次参加国际大赛,当时他和弟弟菲尔都入选了大名单。加里是英格兰队主力右后卫,也是主力阵容中最年轻的一员。加里参加了小组赛直到半决赛的五场比赛,英格兰队发挥出色但不幸点球大战负于德国队,无缘决赛。
1998年,内维尔首次征战世界杯,那时他和贝克汉姆第一次将曼联的黄金右路组合带到了世界大赛上。但英格兰再度点球负于阿根廷。
2000年欧洲杯,加里·内维尔依旧是英格兰的主力右后卫,虽然英格兰队小组赛击败德国队结束了逢德34年不胜的怪圈,但在小组赛最后一场菲尔·内维尔在禁区内的失误导致英格兰被罗马尼亚3-2击败,小组赛即告出局。
内维尔错过了2002年世界杯,因为他脚部的伤病。2004年,内维尔第三次出征欧洲杯,但又一次在点球大战中告负无缘四强。
2006年德国世界杯是内维尔的最后一届世界杯,也是他最后一次参加国际大赛。尽管他此前因伤没有参加预选赛,但在2006年的复出还是让他赶上了世界杯。他和贝克汉姆依旧是右路的稳定搭档,他在四分之一决赛对阵葡萄牙的比赛中首发并打满120分钟,这是他的第81场国家队比赛,这使得他的国家队出场次数超越了莱因克尔,在英格兰队历史上排名第十。但葡萄牙又一次在点球大战中击败了英格兰,内维尔无奈告别了自己的最后一届世界杯。2006年世界杯后,内维尔因为伤病原因逐渐淡出国家队,他的国家队出场次数定格在了85场,在英格兰队历史上排名第11位。 “我知道自己不会在这里留得更久了,现在我只是想享受比赛中的每一分钟!”2010年1月7日,英国《太阳报》率先披露内维尔行将退役的消息,曼联“92黄金一代”的又一名老兵,即将退出“梦剧场”舞台。
36岁的加里-内维尔宣布挂靴,结束长达19年、***计602场比赛的红魔生涯,他效力曼联的最后一场比赛是在1月1日对阵西布罗姆维奇的比赛。内维尔是曼联俱乐部中效力时间仅次于吉格斯的球员,职业生涯中他帮助球队获得过8次英超冠军、3次英格兰足总杯冠军、2次英格兰联赛杯冠军、3次英格兰社区盾杯冠军、2次欧洲冠军杯冠军、1次丰田杯冠军和1次世俱杯冠军,并入选了英超十年最佳阵容。
北京时间2011年2月3日凌晨,英超豪门曼联在官方网站上宣布,“92黄金一代”的成员、右后卫加里-内维尔正式宣告退役。
内维尔表示他的退役就是在2011年1月1日对阵西布朗维奇的比赛后决定的,他描述了当时的场景:“对我来说,终点是在2011年元旦到来的,它在山楂球场的一间厕所到来。这并不是我愿意选择的结束方式,但我确切地知道,这是我的最后一场比赛。在为曼联效力了18年之后,在踢了602场一线队比赛之后,我终于意识到,自己处在了最后一次为母队踢球的中途。”
北京时间2011年5月25日凌晨2:30,曼联传奇后卫加里-内维尔的告别赛在老特拉福德球场举行。该赛季英超冠军曼联队遗憾以1比2败给来访的意甲尤文图斯队,本场比赛中,昔日92黄金一代成员巴特、菲尔·内维尔、吉格斯、贝克汉姆等人悉数登场,为球迷们送上了美好的回忆。
老特拉福德球场看台上球迷们高举内维尔照片组成巨幅内维尔画像,英国摇滚歌星伊恩-布朗现场演唱《This is the one》。随后在全场球迷掌声中,内维尔带着队长袖标,抱着自己的两位女儿莫莉和索菲亚,带领队友走入场内。弗格森以及大卫-吉尔向他颁发了象征俱乐部特殊荣誉的银盘。 Neville retires
Gary Neville has retired from football after 20 years playing at Manchester United.
在为曼联效力了20年之后,加里·内维尔发表了退役声明。
Gary signed for United in July 1991 and was part of the famous Class of ’92 that won the FA Youth Cup in 1992. He then became a first-team regular alongside his teammates from that side, Ryan Giggs, Paul Scholes, Nicky Butt, his brother Philip and David Beckham.
加里于1991年7月签约曼联,他是著名的92一代的成员,于1992年赢得过青年足总杯。随后,他成为了一名一线队常备球员,在他身边,有瑞恩·吉格斯、保罗·斯科尔斯、尼基·巴特、他的弟弟菲利普·内维尔以及贝克汉姆。
In his time at Old Trafford, Gary played 602 games and scored seven goals. He has won the Champions League, eight Premier League trophies, three FA Cups, two League Cups, the Intercontinental Cup and FIFA Club World Cup. He became United club captain in 2005.
至今,加里在梦剧场踢了602场比赛,打进7个进球。他赢得过2个欧冠冠军、8个英超冠军、3个英格兰足总杯冠军、2个英格兰联赛杯冠军、洲际杯冠军以及世俱杯冠军。2005年,他成为了红魔的队长。
Gary won 85 caps for England between 1995 and 2007, playing in two World Cups (1998 and 2006) and three European Championships (1996, 2000 and 2004).
1995年至2007年期间,加里85次代表英格兰国家队出场,参加过2次世界杯(1998年和2006年)和3次欧锦赛(1996年、2000年和2004年)。
Neville, who turns 36 this month, made the decision after much consideration. He said:
下个月就年满36岁的内维尔在深思熟虑后,做出了(退役的)决定。他说:
I have been a Manchester United fan all my life and fulfilled every dream I've ever had. Obviously I am disappointed that my playing days are at an end, however it comes to us all, and it's knowing when that time is and for me that time is now. I have played in the most incredible football teams, playing with some of the best players in the world as well as against them and I have been lucky to have been part of the team's achievements and the club's great success.
“我一生都是曼联球迷,我已经实现了我的每一个梦想。很明显,我的足球生涯走到了尽头,对此我很失望。然而,这是每个球员都必须面对的,当那刻来临的时候,你便会知道。对我而言,那就是现在。我为最不可思议的球队效力,与一些世界上最好的球员一起踢球,并与另一些最好的球员交锋。红魔这些年来取得了伟大的成就,很幸运,我是其中的一份子。”
There are so many people I want to thank and, of course, top of that list is Sir Alex. He has given me so many opportunities and countless support over the last 20 years - he is truly one of the greatest managers - and I have to thank him for that.
“我想感谢有很多人,当然,第一个就是阿历克斯爵士。在过去的20年里,他给了我太多的机会和无数的支持,他绝对是最好的教练之一,我必须感谢他所做的一切。”
There have also been so many great players that I have had the privilege to train and play alongside. The experiences we've shared will be with me for the rest of my life. Also, I'd like to thank all the coaches I have played under from youth level right through to now, who have guided me through my playing days. And finally, the fans, who have always shown me unbelievable support. They know how special they are to me and this club.
“在我身边有很多伟大的球员,我有幸与他们一起训练和比赛。我们一起分享的那些经验,将会伴随我的余生。我想感谢所有带教过我的教练,从少年队开始一路至今,他们给予了我指导。最后,我想感谢球迷,他们给了我难以置信的支持。他们知道,对于我和俱乐部来说,他们非常特别。”
I am looking forward to new experiences and the club will always be a part of my life going forward. However, the most important thing now is for the club to continue with the success that is synonymous with Manchester United and I will be supporting them all the way, as a fan.
“我正在寻找新的体验,俱乐部将永远是我未来生活的一部分。然而,眼下俱乐部最为重要的事,是延续之前的成功,因为曼联就代表了成功。我将作为一名球迷,一路支持曼联。”
Meanwhile, Sir Alex Ferguson said:
与此同时,阿历克斯·弗格森爵士说:
“Gary was the best English right back of his generation. He is an example to any young professional; hard-working, loyal and intelligent. As a United fan born and bred, his fantastic career at Old Trafford has cemented his place in the affection of the club’s supporters everywhere.
“在他的年代,加里是英格兰最好的右后卫。他是年轻球员的榜样:勤奋努力、忠诚、充满智慧。他生来就是曼联球迷,他在梦剧场无与伦比的职业生涯巩固了他在所有曼联球迷心中的地位。”
“His impact on the club in general has been huge; his presence in the dressing room and leadership qualities have been an asset to me as a manager. All the young players who have sought his advice on many matters, particularly on contract issues owe him a great debt.
“他对俱乐部的贡献非常巨大,他在更衣室所表现出的领导能力对于我,一名教练来说,是一笔财富。所有的年轻球员在很多事情上都会寻求他的建议,尤其在合同方面,他的建议尤为重要。”
“As a young boy he had the will and determination to succeed as a footballer and that character remained with him throughout his career. That's the legacy he leaves every young player at Manchester United.”
“在他年轻过的时候,他乐意并决心成为一名成功的球员,这份决意伴随他度过了整个职业生涯。这是他留给所有为曼联效力的年轻球员的宝贵财富。”
Reds chief executive David Gill said:
红魔的首席执行官大卫·吉尔说:
Gary has been a great servant to the club and we thank him for his loyalty and his contribution to the tremendous success we have enjoyed in his playing time here. I know from my many dealings with him over the years that he's always had the club’s best interests at heart. So, while this illustrious chapter in his career has finished, his experience, commitment and energy will ensure he will continue to play a part in the life of the club, whether on the coaching or the commercial side.
“加里是俱乐部的忠臣,我们感谢他的忠诚,以及他在他效力期间为俱乐部的伟大成就所做出的巨大贡献。我认为,以往我同他签署的所有合约中,他总是把俱乐部的利益放在心上。所以,在他人生中这个辉煌的篇章结束之时,他的经验、忠诚和力量都会确保他将继续在俱乐部中发挥重要作用,无论是在教练岗位上,还是在商业领域。”