谁有越狱第一季的台词?

越狱第一季经典台词第一集;

- The vault. Open it.把保险柜打开

- We can't. The branch manager's not here.不行,分行长不在

- Where is he?他在哪里?

- It's lunchtime. He's at White Castle.现在是午饭时间,他在白色城堡

- White Castle?白色城堡?

- It's a fast food restaurant.是个快餐厅

- They serve those little square burgers.供应那些方形的汉堡

- I know what it is.我知道那是什么

- I'm not playing games. Open it.我不是在玩游戏,打开

- Sir, you have a half a million dollars cash in your bag.先生,你袋子里已经有万美元的现金,

- Don't you think it would be better...?你不认为你可以...

(抢劫银行的MS还要跟职员那么多废话,口袋现金有了还不快溜,就拖时间等着警察来抓,果然如愿了。然后把武器一扔,超帅!)

- Name and back number.姓名 号码

- Scofield, Michael. 94941.

- Are you a religious man, Scofield?信教吗 Scofield?

- Never really thought about it.从来没想过

- Good, 'cause the Ten Commandments don't mean a box of piss in here.很好 因为十诫在这狗屁不值

- We got two commandments and two only.我们这只有两诫

- The first commandment is you got nothing coming.第一诫是你在这就是暗无天日

- What's the second commandment?那第二诫呢?

- See commandment number one.参考第一诫

- Gotcha.了解

- You talking out the side of your neck?你说话绕弯吗?

- Come again?什么?

- I said, are you being a smartass?我问你是不是喜欢讽刺人?

- Just trying to fly low, avoid the radar, boss.只不过想保持低调 不想引起注意 长官

- Do my time... and get out.服完刑 就走人

- There isn't any flying under my radar.我管辖内什么调也没有!

- Good to know.那更好

(一进FOX RIVER就和可恶的BELICK对上了,想低调的人绝对已经预示他的魅力了。)

- Welcome to Prisneyland, Fish.欢迎来到监狱乐园 雏儿

(乍一听“乐园”,好适当的反语哦)

- I'm looking for someone.我在找人

- Guy named Lincoln Burrows.叫Lincoln Burrows

- Linc the Sink? Linc“水槽”?

- That what they're calling him now?他们现在叫他这个?

- Yeah.是呀

- As in, he'll come at you with everything but the kitchen... Snowflake.他要是找你麻烦 就差拿厨房砸你了...白鬼佬

- Where can I find him?在哪能找到他?

- Man killed the vice- president's brother.这个家伙杀了副总统的兄弟

- and in a month, he's getting the chair,再有一个月 他就坐电椅啦

- which means no one up this river is more dangerous than him,也就是说整个监狱没有哪个比他还危险

- 'cause he's got nothing to lose now.因为他没什么好损失的了

(LINC一个人站在墙边,没人理会,不过确实说得对,反正要死了,他还怕什么,当然是最危险的人物啦。嘿嘿)

- What's another word for "love"?“爱”的近义词是什么?

- What's the context?什么语境?

- Oh, you know.哦你也知道的

- The "I love you so much“我爱你呀”

- "I ain't never knocking over a liquor store again" context.“我再也不在酒店醉酒闹事了”的语境

- Except, you know, classy.不要太花哨的

- Mmm.

- I'm proposing to my girl, if you gotta know.其实我是向我女朋友求婚

- In a letter?写信求婚?

- You got a better way?你还有别的好办法?

- Face- to- face works pretty good.面对面很有效呀

- This place ain't exactly the romantic spot.这种地方可不是什么浪漫之都

- I'm gonna have her go get on the Staten Island Ferry.让她去史坦顿岛渡轮

- Then, once she can see the Empire State Building,一旦可以看见帝国大厦

- She opens the letter.她就打开信

- It's like almost being there.我就好像和她在一起了

- Except for the fact that I won't be there.当然我不是真和她在一起

- Try "passion."用“激情”一词吧

- Ooh! Ooh! "Passion. Passion" That's dope. Passion.哦 哦 “激情” “激情” 这个酷

- How do you spell that? Is it "pash..."?怎么写啊?是“pash...”?

- No "h"?没有“h”?

(这里看出来SUCRE是很可爱的哦。超爱女友。写封信还这么讲究的。)

- I'm Michael, by the way.我叫Michael

- Scofield. I read your report.姓Scofield 我看了你的档案

- And you are?那你是...?

- Dr. Tancredi will do.Tancredi医生

- Tancredi like the governor?Tancredi 跟州长一个姓?

- You're not related, are you?你们不会是亲戚吧?

- Wouldn't think you'd find the daughter of Frontier Justice Frank working in a prison.只是没想到,州长的女儿会在监狱里工作

- As a doctor, no less.还是个医生呢

- I believe in being part of the solution, not the problem.我愿意做解决问题的途径之一 而不是问题本身

- Mmm. "Be the change you want to see in the world."欲变世界 先变其身

- What?什么?

- Nothing. That was just my senior quote.没什么 碰巧是我四年级时的座右铭

- That was you?原来是你说的啊?

- This whole time, I was thinking it was Gandhi.我一直以为是甘地说的

- You're very funny.你可真逗

(这是男主角女主角的首次会面,MS马上就赢得了女孩的好感哦,就是厉害。)

- Passion? What were you thinking?激情?你是怎么想的?

- Hey, you went for it.嘿 你自己也同意了

- She probably thinks I went sissy up in here.她说不定认为我在这变得女人气了

- "Passion." Got more than one syllable, too much talkin'.“激情” 超过一个音节了,废话太多

- That's me from now on.现在我改规矩了

- One- syllable Sucre.以后只写单音节的词

- Yes. No. Love. Hate. Love.是 不 爱 恨 爱

- - Give it time.要点时间的嘛

- Are you kidding?你开什么玩笑?

- I proposed to her.我这是在求婚!

- That doesn't take time. Si or no. One syllable, man.可不能等,是 还是 不,单音节

(SUCRE再次可爱,示爱要改成单音节的词了,YES,NO, LOVE,HATE)

- I can't help wondering what someone with your credentials我就纳闷了象你这么优秀的人才

- is doing in a place like this.跑到这种鬼地方干什么

- Took a wrong turn a few months back, I guess.也许是几个月前拐错弯了

- You make it sound like a traffic infraction.你说的好像是交通违规似的

- Like all you did was turn the wrong way up a one- way street.就像在单行道上开错方向

- Everyone turns up one sooner or later.人人迟早都会发生点意外

(MS被典狱长召见,MS对他的疑惑轻松应对,超人就是超人,进来只不过是交通违规。顺便讲一个典狱长,不错的人,对妻子的爱真是深啊,要造一个泰姬陵给她,不过完不成了,再造下去要塌了,笑一下,MS来的真是时候。)

- Son, it's better for me to owe you one in here than it is for you to owe me one,

孩子 在这个地方我欠你个人情,绝对比你欠我个人情要好

(此话典狱长说的,太对了,不过最后还是MS得到的好处多些。)

- It's your father, isn't it?是你父亲的缘故 是吧?

- I don't have a father.我没有爸爸

- It wasn't an immaculate conception, honey. Trust me.你不是圣灵怀胎出来的 亲爱的

(LJ成绩骤降,还贩毒,被责问了,不承认爸爸,但每个人必须面对)

- I totally misjudged you, Scofield.我完全看错你了 Scofield

- I didn't think you were agitating type.我还以为你不是那种容易激动的人

- Behavior like that will not be tolerated in my prison.在我的监狱 这样的行为是不能容忍的

- 90 days in the SHU!90天 高度安全禁闭区

- That ought to be enough time to convince you of that fact.这么长时间应该能让你思想上重视起来

- 90 days.90天

- That's right.没错

- Something you want to say?你还想说什么?

- It's just...只是...

- I'm not of much value to you in the SHU.我在高度安全禁闭区对你没什么价值

- Value?价值?

- Hm- mm... the Taj.恩...泰姬陵

- It'd be a shame for the 8th wonder of the modern world to collapse而让这世界第八大奇迹倒塌了就很可惜了

- because the stress is improperly propagated.压力分布不当?

- Improperly propagated?压力分布不当?

- Improperly propagated.压力分布不当

(因为和JOHN的斗殴,MS面临被关禁闭的危险,还好典狱长有求于MS,MS要把这个好好拿出来了,哈哈,压力分布不当都出来了。又要度过危险了。)

- I know Hector; I know men.我了解Hector 我了解男人

- Men and women can't be friends.男人和女人不可能成为朋友

- A guy doesn't drive a girl 500 miles across state lines一个男的跨越州界驱车英里送一个女的

- because he wants to be friends.恐怕不是为了交朋友吧

(SUCRE果然了解男人哦,很爱女友的人嗅觉都比较灵敏吧。)

- Why did you hire him?你干吗要雇他?

- Keep your friends close and your enemies closer.要和朋友靠在一起 而与敌人要靠的更近

(MS说的,或许某时候还真有点道理。)

越狱第一季经典台词第二集:

- There's bigger things to worry about at the moment.目前更应该担心的是其他事

- I've been in here long enough to know it when I see it.我待在这里已经久到一看就知道会发生什么

- The calm before the storm.暴风雨前的宁静

- Whites and blacks are going at each other real soon here.这里的白人和黑人很快就有一场火拼

- Everybody chooses sides, and a lot of guys bleed.每个人都会选一派加入,很多人会受伤

- There a reason?有原因吗?

- Same reason you don't put cats and dogs in the same cage.原因就是你不能把猫和狗关在同一个笼子里

- They don't get along.他们无法相处

(种族就是很奇怪。)

- You best speak with respect, Fish.你说话最好放尊重点,雏儿

- Man kidnapped half a dozen boys and girls down in 'Bama,这个人在阿尔巴马州

- raped 'em and killed 'em.绑架了六个少男少女,强奸并杀害了他们

- Wasn't always in that order, either.当然也不并都按这个顺序(这句话真是形容T-BAG形象啊,恐怖啊)

- Does T-Bag have a real name?T-Bag真名是什么?

- That is my real name.这就是我的真名

- No, no, no. Please... sit.不,不,不,请……坐

- So you're the new one I been hearin' all the rave reviews about.你就是那个新来的,我已经听到很多关于你的好话

- Scofield.

- One thing's for sure, you're just as pretty as advertised.有一点是肯定的你就如传闻所言,那么漂亮

- Prettier, even.甚至更漂亮

(T-BAG看上MS啦,当然MS才不买他帐呢。T-BAG算是里面够变态的人物了,不过好象他也被很多人喜欢哦,看了就知道了。)

- Open up, Badge!开门,长官!

- You talking again?你再说一遍?

- It's my girl's birthday.今天是我女朋友的生日

- Happy birthday to her, then.那祝她生日快乐

- You gotta let me call her! Please!你一定得让我给她打个电话!求你了!

- I'll give you a million dollars, if you let me use the phone.如果你让我用电话的话,我可以给你一百万

- I seen your kicks, Sucre.我见识过你的花招,Sucre

- You got something like 40 cents to your name.你的帐户里只有40美分

- Please!求你了!

- God, no!上帝啊,不要!

(可怜的SUCRE,替MS被关了禁闭,打个电话都难了。)

-There's something strange about him.他就是有点奇怪

- What do you mean?你指哪方面?

- I gave him the results of his blood test,我告诉他验血结果的时候

- and there was this look on his face.他的脸上出现

- It was, um...是一种,嗯…

- relief.释然的表情