口译中的问题及对策

问:口译员应该如何着装?

a:着装要端庄大方,不能追求花哨和昂贵。西装或连衣裙通常是合适的,牛仔裤和迷你裙等休闲服装或花哨的衣服是不允许的。着装取决于场合和场景,另一个取决于演讲者——口译员的着装一般应比演讲者更简单。

2.问:口译人员在礼仪方面应该注意什么?

答:口译员应注意坐姿和站姿。要大度,不要抓耳挠腮,不要居高临下,也不要来来回回。口译员应该说话清楚,声音洪亮但不刺耳,果断而不草率。他们不应该含糊和犹豫不决,也不应该忽高忽低,让人怀疑。

3.问:口译员会使用手势吗?

答:是的。既然译员不是传声筒,既然他会说话(说两种语言),他当然可以也应该适当地使用一些手势,否则还不如把说话者的话录在电脑上,然后聘请金山公司翻译。然而,手势不应该被夸大。上面提到的坐姿、眼神、表情、着装和身体距离可以统称为肢体语言,也称为“语言外特征”。

4.问:口译时你应该采取什么立场?

答:第一人称。无论是从汉语到英语还是从英语到汉语,口译员都可以从说话者的角度进行口译,并说“我”、“我们”和“我们”,而不是“他”、“对方”或“他们”。