第11位前锋
名侦探柯南剧场版16《第11名前锋》主题曲
基本信息
原名:ハルウタ
中文译名:春之歌
作词 / 作曲:山下穗尊
编曲:江口亮
演唱:生物股长(いきものがかり)
发售日期:2012年4月25日
日文歌词原文
注:括号内为中文译文
伝えたくて届けたくて
(有很多话想对你诉说)
あの日の君へ
(就在那一天)
いつの日かのサヨナラさえも
(却连最简单的“再见”)
胸にしまって
(也没能说出口)
空の苍さに目を细めて
(只能默默望着蓝天)
何気なく翳した手に
(抬起手来遮挡阳光)
薫る风がそっと横切り
(微醺的风,轻轻的吹)
季节をまた告げる
(又送走一个季节)
口笛をふいに吹いて
(随意的吹着口哨)
风向きが変わるように
(风似乎改变了方向)
少しだけ君は涙して
(你落下几滴眼泪)
明日が少し怖いのと
(你说有点害怕明天)
呟いた君の横颜だけを见つめてる (我静静凝望你的侧脸)
伝えたくて届けたくて
(有很多话想对你诉说)
あの日の君へ
(就在那一天)
いつの日かのサヨナラさえも
(却连最简单的“再见”)
胸にしまって
(也没能说出口)
いつか仆ら大人になる
(有一天我们都会长大)
そして出逢える
(然后再相遇)
君とここで约束するよ
(我和你在这里约定)
だから笑颜で
(所以,微笑吧)
だから笑颜で
(所以,微笑吧)
掴みかけたその掌は
(轻轻牵起的手)
ひらひらと手を离れて
(轻轻的放开了)
止まること知らぬ明日は
(停不下来的明天)
远い空へ消える
(消失在天空的尽头)
暗闇の中歩いて
(在黑暗中前行)
手探りの道に见えた
(在混沌中摸索)
一缕の光が在ると知る
(我相信会有一束光)
言叶をあえて探したら
(一定要形容的话)
希望の二文字を仆ら
(我选择“希望”这个词)
一途に选ぶだろう
(你是否和我一样执迷)
离れなくて届かなくて
(离不开,到不了)
そこにあるのは
(不变的是)
いつの日にも
(无论何时)
二人见上げた
(只要抬起头)
空の苍さで
(就能看见的蓝天)
あの日仆ら
(那一天,我们)
胸に残る梦を描いた
(憧憬着美好的未来)
だからここで君に祈るよ
(而我在这里祝福你)
いつも笑颜で
(笑容不败)
仆が君にもたったもの
(你给了我很多美好)
君が仆に话したこと数えたら
(数一数你对我说过的话)
星降る夜が始まる
(满天星开始滑落 )
カタチのない思いを今
(这难以名状的思念)
君の元へ流せ ば
(让它流向你的心海)
约束よその场所へ
(思念啊,请你把我们 )
二人を连れてゆく
(带回约定的地方)
伝えたくて届けたくて
(有很多话想对你诉说)
あの日の君へ
(就在那一天)
いつの日かのサヨナラさえも
(却连最简单的“再见”)
胸にしまって
(也没能说出口)
いつか仆ら大人になる
(有一天我们都会长大)
そして出逢える
(然后再相遇)
君とここで约束するよ
(我和你在这里约定)
だから笑颜で
(所以,微笑吧)
だから笑颜で
(所以,微笑吧)
罗马拼音
伝(つた)えたくて届(とど)けたくて あの日(ひ)の君(きみ)へ
tsu ta e ta ku te to do ke ta ku te a no hi no ki mi he
いつの日(ひ)かのサヨナラさえも 胸(むね)に仕舞(しま)って
i tsu no hi ka no sa yo na ra sa e mo mu ne ni shi ma te
空(そら)の苍(あお)さに目(め)を细(ほそ)めて何気(なにげ)なく翳(かざ)した手(て)に
So ra no a o sa ni me wo ho so me te na ni ge na ku ka za su shi ta te ni
薫(かお)る风(かぜ)がそっと横切(よこぎ)り季节(きせつ)をまた告げる(つげる)
Ka o ru ka ze ga so to yo ko gi ri ki se tsu wo ma ta tsu ge ru
口笛(くちぶえ)をふいに吹(ふ)いて风向(かぜむ)きが変(か)わるように 少(すこ)しだけ君(きみ)は涙(なみだ)して
Ku chi bu e wo fu i ni fu i te ka ze mu ki ga ka wa ru you ni su ko shi da ke ki mi wa na mi da shi te
明日(あした)が少(すこ)し怖(こわ)いのと呟(つぶや)いた君(きみ)の横颜(よこがお)だけを见(み)つめてる
A shi ta ga su ko shi ko wa i no to tsu bu ya i ta ki mi no yo ko ga o da ke wo mi tsu me te ru
伝(つた)えたくて届(とど)けたくて あの日(ひ)の君(きみ)へ
tsu ta e ta ku te to do ke ta ku te a no hi no ki mi he
いつの日(ひ)かのサヨナラさえも 胸(むね)に仕舞(しま)って
i tsu no hi ka no sa yo na ra sa e mo mu ne ni shi ma te
いつか仆(ぼく)ら大人(おとな)になる そして出逢(であ)える
I tsu ka bo ku ra o to na ni na ru so shi te de a e ru
君(きみ)とここで约束(やくそく)するよ だから笑颜(えがお)で だから笑颜(えがお)で
Ki mi to ko ko de ya ku so ku su ru yo da ka ra e ga o de Da ka ra e ga o de
掴(つか)みかけたその掌(てのひら)はひらひらと手(て)を离(はな)れて
Tsu ka mi ka ke ta so no te no hi ra wa Hi ra hi ra to te wo ha na re te
止(と)まることを知(し)らぬ明日(あした)は远(とお)い空(そら)へ消(き)える
To ma ru ko to wo shi ra nu a shi ta wa To o i So ra he ki e ru
暗暗(くらやみ)の中(なか)歩(ある)いて手探(てさぐ)りの道(みち)に见(み)えた一缕(いちる)の光(ひかり)が在(あ)ると知(し)る
Ku ra ya mi no na ka A ru i te te sa gu ri no mi chi ni Mi e ta i chi ru no hi ka ri ga a ru to shi ru
言叶(ことば)をあえて探(さが)したら「希望(きぼう)」の二文字(にもじ)を仆(ぼく)ら一途(いちず)に选(えら)ぶだろう
Ko to ba wo a e te Sa ga shi ta ra ki bo u no ni mo ji wo bo ku ra i chi zu ni E ra bu da rou
离(はな)れなくて届(とど)かなくて そこにあるのは
Ha ra re na ku te to do ka na ku te so ko ni a ru no wa
いつの日(ひ)にも二人(ふたり)见上(みあ)げた 空(そら)の苍(あお)さで
I tsu no hi ni mo fu ta ri mi a ge ta so ra no a o sa de
あの日(ひ)仆(ぼく)ら胸(むね)に残(のこ)る梦(ゆめ)を描(えが)いた
A no hi bo ku ra mu ne ni no ko ru yu me wo e ga i ta
だからここで君(きみ)に祈(いの)るよ いつも笑颜(えがお)で
Da ka ra ko ko de Ki mi ni i no ru yo i tsu mo e ga o de
仆(ぼく)が君(きみ)にもらったもの 君(きみ)が仆(ぼく)に话(はな)したこと
Bo ku ga ki mi ni ko ra ta mo no Ki mi ga bo ku ni ha na shi ta ko to
数え(かぞえ)たら星降(ほしふ)る夜(よる)が始(はじ)まる
Ka zo e ta ra ho shi fu ru yo ru ga ha ji ma ru
カタチのない想(おも)いを今(いま) 君(きみ)の元(もと)へ流(なが)せば
Ka ta chi no na i o mo i wo i ma Ki mi no mo to e na ga se ba
约束(やくそく)のその场所(ばしょ)へ二人(ふたり)を连(つ)れて行(ゆ)く
Ya ku so ku no so no ba sho he Fu ta ri wo tsu re te yu ku
伝(つた)えたくて届(とど)けたくて あの日(ひ)の君(きみ)へ
tsu ta e ta ku te to do ke ta ku te a no hi no ki mi he
いつの日(ひ)かのサヨナラさえも 胸(むね)に仕舞(しま)って
i tsu no hi ka no sa yo na ra sa e mo mu ne ni shi ma te
いつか仆(ぼく)ら大人(おとな)になる そして出逢(であ)える
I tsu ka bo ku ra o to na ni na ru so shi te de a e ru
君(きみ)とここで约束(やくそく)するよ だから笑颜(えがお)で だから笑颜(えがお)で
Ki mi to ko ko de ya ku so ku su ru yo da ka ra e ga o de
Da ka ra e ga o de偷懒直接复制了,表介意,其实前面有朋友也回答了平假名标注和翻译,我只是又加了罗马音而已,希望能帮到你,我现在就在用罗马音学习唱这首歌,交个朋友~
(这是我从百度百科中复制下来后自己排版的,看着更整齐些,罗马音我也一个一个分开了,这样比较好学,如果你用罗马音的话可以省下一个步骤。不过也许是我多此一举了,请各位不要介意)