茅飞渡江洒江郊的江指的是什么?
浣花溪。“茅飞渡江洒江郊”出自杜甫《茅屋为秋风所破歌》。
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。风雨不动安如山!呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
译文:
八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,居然忍心在我眼前做出盗贼的事来。毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了,我喊得唇焦口燥也没有用,只好回来,拄着拐杖感叹自己的不幸和世态悲凉。
一会儿风停了,天空中乌云黑得像墨,深秋天色阴沉迷蒙,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的,孩子睡相不好,胡蹬乱踢,把被子蹬破了。
一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!
怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地遮蔽天下贫寒的穷苦人,让他们个个都开颜欢笑。房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样!噢,什么时候眼前出现这样高耸的房屋,那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
创作背景:
杜甫在安史之乱当中颠沛流离,唐肃宗乾元二年也就是公元759年这一年当中,杜甫从洛阳到了陕西的华州也就是现在的渭南,从华州赶往甘肃的秦州也就是现在的天水,又由天水赶往甘肃的同谷。未住满一个月又启程入蜀,到这一年的年底终于来到了成都,从此再也没有回到他的老家。
好在在四川,他的好友西川节度使裴冕、彭州刺史高适等,***同帮助杜甫营建了成都草堂(杜甫草堂)。
在761年春天建成,当年秋天,大风大雨就对草堂造成了摧残。在此背景下杜甫写成了此诗。
以上内容参考百度百科-茅屋为秋风所破歌