司马季主论卜的注释译文

1.东陵侯:秦人邵平曾被封为东陵侯。秦亡,其于长安东种爪为生。

2.司马季主:西汉初年人,以占卜闻名。卜:占卜,指古人用龟甲、蓍草等预测吉凶的活动。

3.蛰:虫类冬眠。启:开,出来。

4.懑:闷。嚏ti:打喷嚏。

5.靡:无;没有。

6.仆:自称谦词。

7.喻:明了,明白。

8.天道:上天的意志。

9.蓍:草名,古人用其茎进行占卜。

10.龟:即龟甲,亦为古人占卜之用具。

11.榛:树丛。梗:草木枯枝。

12.蕤:原意为花朵下垂貌,这里指花朵。

13.风笙龙笛:并为乐器名。因像龙凤之形或饰有龙凤彩绘,故称。这里指悦耳的音乐。

14.鬼磷:即磷火。夜间火焰呈淡绿色,旧时人有的认为它是鬼火。

15.金缸:金属容器,古时用来作灯照明。

16.荼:菜名,味苦。荠:菜名,味甘。

17.象白:即象鼻。白,古“鼻”字。驼峰:骆驼的肉峰。

18.枫:即枫树,叶经霜变红,故称丹枫。荻:草名,其花白色,故称白荻。

19.蜀锦齐纨:指四川出产的锦和山东出产的纨。纨:绢。

20.华:花。 东陵侯被废黜以后,到司马季主那里去占卜。

司马季主问道:“君侯您要占卜什么事呢?”东陵侯答:“久卧在床的人总想起床,长期冬眠的动物想要醒来,长期郁闷的人总想要发泄。我听说蓄积太多就需要发泄,郁闷久了就需要通达,热得太厉害就需要吹风,堵塞到了极致就需要通畅。一冬一春之间,不会总是屈而不伸的,事物间总是一起一伏,没有去而不复的。我内心对此还是有疑惑,希望得到你的指教。”司马季主说道:“照你刚才这么说,说明君侯您已经很懂得事理了,何必还要来占卜呢?”东陵侯说:“我还是觉得我还没有懂得其中的奥秘,恳请先生就此好好开导我一下。”

司马季主这才说道:“唉!天道会亲近什么人啊?它只会亲近那些有德行的人!鬼神有什么灵验呢?鬼神只是靠人事才显示出灵验来!占卜用的蓍草,只不过是枯草,龟甲也只不过是枯骨,它们都只不过是物罢了。人,总比物要有灵性,为什么不相信自己而去相信物呢?况且,君侯您为什么不想想过去呢?有一种过去就有一种今天。因而,那些碎瓦断墙,曾经是过去的舞台歌榭,那些荒木断枝,也曾经是过去的玉树琼枝。今天在风露中哀鸣的蟋蟀和蝉,也曾是以往的华美的笙笛之音,幽暗的磷光鬼火,正是过去的金灯华烛,那秋日的苦菜和春天的荠菜,也正是过去的象白驼峰,那丹枫白荻,也是过去的蜀锦齐纨。以往没有的,今天有了,这并不为过,而以往有的,今天失去了也并非显得不足。因此,一日一夜之间,花开又花落,一春一秋之间,万物凋零又复苏。湍急的流水下必定有深潭,高山之下必有深谷。这些道理,君侯您是明白的,那么您何必占卜呢?”