《所见》古诗翻译及赏析

  所见

  作者:袁枚

 牧童骑黄牛,歌声振林樾。

 意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

  注释:

 ⑴牧童:指放牛的孩子。

 ⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。

 ⑶林樾:指道旁成阴的树。

 ⑷欲:想要。

 ⑸捕:捉。

 ⑹鸣:叫。

  译文:

 牧童骑在黄牛背上,

 嘹亮的歌声在林中回荡。

 忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,

 就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。

  赏析:

 户外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上慢慢而来。也不知有啥开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了。遽然,歌声停下来,小牧童脊背笔挺,嘴巴紧锁,两眼凝望着高高的树梢。“知了,知了,知了……”树上,一只蝉儿也在扯开嗓门,得意洋洋地唱呢。正是它把小牧童招引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!这情形,全被诗人看在眼里,写进诗中。诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声歌唱的气派,多么松懈、猖狂;后写小牧童的`静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神态,又是多么专心啊!这从动到静的改变,写得既俄然又天然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得栩栩如生。至于下一步的动态,小牧童如何捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去领会、去遥想、去考虑。