astonish和surprise在表示“惊讶”时用法有什么区别?

astonish和surprise在英语中都可以用来表示惊讶,我曾在课堂上认真分析过这两个词汇,它们在含义侧重点和用法上存在着区别,具体如下:

一:含义解释

astonish 英 [?st?n?] ?美 [?stɑ?n?] ? vt. 震惊;使十分惊讶;使大为惊奇;使吃惊

surprise 英 [s?pra?z] ?美 [s?r?pra?z] ?n.惊讶 ?v.(使)吃惊 ?adj.出乎意料的;令人惊奇的

相同点:都可以表示惊讶。

不同点:astonish侧重于指事情的发生不可思议而“难以置信”;surprise侧重于指因未预料或意外的事而引起的惊奇之感。

二:用法区分

1、astonish:用作动词。当以人作主语时,astonish须搭用by或with引起的短语表示导致惊讶的原因;astonish作“某人对某事物感到惊讶”解时,用被动式或系表结构。

2、surprise:用作及物动词,其宾语常是人称代词,接名词、代词或以现在分词充当补足语的复合宾语;还用作可数名词,在句中还可用作定语。

三:典型例句

1、astonish

——This?is?an?example?that?makes?me?special?astonish.?

这是一个让我非常震惊的例子。

——I?was?astonished?by?the?size?and?complexity?of?the?problem.?

这个问题的复杂性和涉及面之广使我感到惊讶。

——I?find?it?absolutely?astonishing?that?you?didn't?like?it. ?

你不喜欢它,我感到难以置信。

2、surprise

——It?was?the?best?possible?surprise?anyone?could?have?given?me.?

那是我曾感受过的最大惊喜。

——The?surprise?party?was?Jane's?idea.?

那次惊喜聚会是简的主意。

——Much?to?her?surprise?he?came?back?the?next?day.?

让她非常吃惊的是他第二天就回来了。