英语:英语论文:英语电影字幕翻译【1】

英语:英语论文:英语电影字幕的翻译【1】由liuxue86.com英语编译。

举起你的拳头并威胁道:“你这样做,我会让你吃他妈的地板。”你敢喊我就让你啃地板。这个翻译让人觉得恩尼斯在讲笑话。降低了威胁和警告的语气。如果你大叫,我会把你撞倒在地。这样的翻译读起来简单明了,符合中国人的表达习惯。

翻译要避免“啰嗦”。字幕翻译不同于一般的书面翻译。是通过图片。剧情和声音等多重信息渠道相互配合传递情感。有时翻译过于“完整”,这使得字幕的作用盖过了其他字幕。例如,杰克说他的妻子:“露玲擅长在机械行业做艰难的交易”。但如果翻译成:“洛林很擅长做农业机械方面的生意,没有任何问题能难倒她。”这会使翻译变得乏味。

3 .翻译应减少“文化干扰”。字幕翻译应减少文化障碍给观众造成的理解障碍。例如,阿尔玛在电影中对丈夫恩尼斯说:“……它来了一般递送”,而电影中的“一般递送”一词不能从字面上理解为:普通邮件。因为一般投递是美国邮政局在不知道收件人地址的情况下邮寄信件的一种方式。只要这封信表明收件人可能住在哪里,这封信就可以邮寄。为了减少文化干扰,整句可以翻译为:来自不确定地址的邮件。

第三,结论

字幕为国内观众欣赏外语片搭建了一座桥梁。字幕必须简洁易读,这需要对原文进行提炼和再加工。只有这样才能体现原文所蕴含的艺术效果,让观众更好地融入剧情,享受电影的乐趣。【装订】