西班牙语有趣俚语(摘自网络))

1.Ser un bicho raro!

? 西班牙语中解释为“Persona poco común, diferente a los demás”,意思是“与常人不同的人”汉语确切的讲就是“大哥,你真的是朵奇葩!”

2. Ser un trozo de pan

? 字面上理解为“是块面包”(什么情况?)西班牙语中解释为“ser una persona muy buena y bondadosa de corazón”,翻译过来就是“你真是个人美心善的小可爱!”(这差距也忒大了点儿吧......)

3. Ahogarse en un vaso de agua

西语特别好的同学举起手来骄傲的告诉我,“老师,这个简单嘛,就是在一杯水里淹死了”No!老师只能说你们太傻太天真,这句话的西语解释为“Darle mucha importancia a un hecho que no la tiene”,简单粗暴讲就是“小题大做!”

4. Dejar plantado a alguien

咦?这个有点儿意思,去过拉美的童鞋都知道,拉美人的时间观念真的是......,更有甚者还会有临时爽约的情况,对!这句话就是“天哪,被放鸽子啦!”

5. Hacer la vista gorda

字面上看是“让视力胖起来?”视力还能胖?这波操作好神奇!西班牙语解释为“fingir que no se ha visto alguien”,也就是“装看不见某人”的意思,看不见......看不见......

6. Dar la lata a alguien

这个大家肯定一看就明白了,这不就是给某人一个罐头嘛,错!完全相反!这是“fastidiar,molestar”,不仅不会把罐头给你,而且特别厌恶某人、讨厌某人。呃呃,以后罐头还是留给自己吃吧