诗歌《我喜欢你是寂静的》

 《我喜欢你是寂静的》是智利诗人聂鲁达创作的一首情诗,在表达诗人的爱恋的同时,重在表现了诗人渴望得到恋人的回应。下面一起来欣赏欣赏这首《我喜欢你是寂静的'》!

《我喜欢你是寂静的》中文版:

 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

 好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。

 如同所有的事物充满了我的灵魂,

 你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

 你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。

 我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

 你听起来像在悲叹,,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

 你从远处听见我,我的声音无法触及你:

 让我在你的沉默中安静无声。

 并且让我借你的沉默与你说话,

 你的沉默明亮如灯,简单如指环,

 你就像黑夜,拥有寂寞与群星。

 你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。

 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

 遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。

 彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

 而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

 (李宗荣 译)

《我喜欢你是寂静的》英文版:

 I like for you to be still

 It is as though you are absent

 And you hear me from far away

 And my voice does not touch you

 It seems as though your eyes had flown away

 And it seems that a kiss had sealed your mouth

 As all things are filled with my soul

 You emerge from the things

 Filled with my soul

 You are like my soul

 A butterfly of dream

 And you are like the word: Melancholy

 I like for you to be still

 And you seem far away

 It sounds as though you are lamenting

 A butterfly cooing like a dove

 And you hear me from far away

 And my voice does not reach you

 Let me come to be still in your silence

 And let me talk to you with your silence

 That is bright as a lamp

 Simple, as a ring

 You are like the night

 With its stillness and constellations

 Your silence is that of a star

 As remote and candid

 I like for you to be still

 It is as though you are absent

 Distant and full of sorrow

 So you would've died

 One word then,

 One smile is enough And I'm happy;

 Happy that it's not true