中日在电视业的合作,创作出了哪些作品?
中日双方的合作形式是:***同投资组成联合摄制组,拍摄所得素材双方***用,双方各自剪辑自己的版本。但总体而言,NHK担任主要的资金、设备和人员的提供方,中央电视台更多是配合与辅助的角色,日方总计为该片投入了500万美元。合作的最终成果是,中方剪辑版本***17集(一说15集,一说19集),日方剪辑版本***13集(一说14集,但实际播出了12集)。
这部以中西方经济文化交流的历史及丝路沿线的壮美风光和风土人情为主要内容的纪录片,同时成为20世纪80年代初中日两国电视荧屏最令人瞩目的视觉奇观,在日本播出后,不但最高收视率达到21%,而且打破了日本电视节目从不重播的传统,原因是观众的强烈要求。此外,还有50多个国家引进播出了这部纪录片。
由于中国此时电视机的普及率远不及日本,因此该片在国内观众中并未形成话题效应。中央电视台著名纪录片编导、后来担任电视纪录片《话说长江》总撰稿人的陈汉元曾公允地评价:"《丝绸之路》的制作非常成功,质量非常高,完全是当代世界一流水准,为什么它的影响不如《话说长江》?原因是《丝绸之路》播放时中国拥有的电视机还很少。"比起吸引国内观众来,党和国家更看重的是参与合拍所带来的外宣效果,但与世界著名的老牌电视机构NHK的这次合作无疑成为中国电视纪录片走上专业化道路的起点。
具体而言,这次合作带给中国电视纪录片的新理念主要包括三个:观念上对纪实性的强调、形式上对栏目化的强调,以及技法上对同期声的强调。亲身参与合拍工作的中方主创人员裴玉章回忆道:日本同行在拍片过程中,一句口头禅就是:"是什么样,就拍什么样。"十分忌讳组织加工和导演摆布;要求活灵活现,真实自然;善于在现场捕捉有趣的瞬间,摄取动人的场面和人物形象?
讲究真实的另一种手法是:普遍、大量采取"当事人直述"、"采访对谈"、"名家考证"等现场同期录音,这是目前日本同行拍摄纪录片和制作其他电视节目最流行的做法?后期配音或播音员播讲画外音,既对不上口型,又张冠李戴,失去了真景、真情、真人的声、色力量。事实上,中日双方对纪录片的纪实属性的不同理解,分别体现在了两国剪辑的不同版本里。
例如,为呈现"回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色"的意境,中国播出的版本中竟然有一位演员专门对着镜头表演"回眸一笑"。有学者对此做出评价:"将一个时空的彼一笑摧毁殆尽。"在拍摄过程中,双方的理念也时有冲突。比如日方更倾向于拍摄带有历史沧桑感的画面,如西安城墙上的裂缝;而中方则不愿意拍摄显得破败的画面,而希望多拍拖拉机、汽车等带有现代化色彩的事物。
另外,日方对纪录片的栏目化播出方式也令中国创作者耳目一新。日本版的《丝绸之路》采用"定专题、定时间、定长度"的播出方式,不但专门为其开设了一个专题栏目《NHK特集》,而且从1980年1月开始,严格按照每个月第一个星期一20点播一集、每集固定50分钟、在紧接着的那个星期日的上午10点重播一次的方式来安排播出。而中国版各集则"短的三十几分钟,长的达到57分钟,从去年(1980年)2月开始连续播出,今年(1981年)5月各集影片制齐后,改为半月播出一集",实在杂乱无章。
事实上,这一时期无论中央电视台还是地方电视台,均没有固定的纪录片栏目,纪录片的播出方式与电影、电视剧一样,是"单打独斗"式的。在参与《丝绸之路》拍摄的摄影师王纪言看来,固定播出的做法"有利于电视节目多样化与规范化的统一,符合电视节目既要丰富多彩、长短适宜,又要便于收看、便于收录的要求,同时也适合电视观众欣赏电视节目的心理感受规律"。
这次合作给中国的电视纪录片创作者留下了如此深刻的印象,以至于跟日本电视机构合作拍摄成为整个20世纪80年代中国电视纪录片生产的常态。此外,《丝绸之路》在国际上产生的良好影响,也令电视业的决策者和从业者看到了人文历史题材的纪录片所拥有的巨大的文化潜能,这类题材不但成为80年代中国电视纪录片的主流题材,而且也成为塑造80年代中国电视文化气质的一支重要力量。
除《丝绸之路》这样的"大手笔"外,创作者早在20世纪六七十年代便已驾轻就熟的风光、人物、建设成就等题材的纪录片,也得以继续发展,如中央电视台摄制的《美丽的北京》《三峡传说》《雕塑家刘焕章》,上海电视台摄制的《青春的选择》《凤阳人的喜悦》等。
这些传统形式的纪录片与新闻片,甚至一些电视剧的界限均很模糊,人们对它们的称呼也并不一致,有叫"电视系列片"的,有叫"电视片"的,还有人称人物、事件题材的纪录片为"电视报告文学"。这类集合了电视新闻、电视纪录片、电视剧等形态的若干特征的电视片,也势必要在电视节目专业化的大趋势下,日渐衰落。而以《丝绸之路》为代表的专业纪录片,开始成为中国创作者效仿和追逐的对象。