古文《戴震难师》的详细翻译!知道的速回!
文学常识
戴震(1724——1777),清代思想家、语言文字学家。字东原,安徽休宁人。他身处康乾盛世,学识渊博。但他幼时家贫,其父母靠“商贾东西行营于市”,贩布“以就口食”。他十岁时才会说话,但他能“过目成诵”,学习知识喜欢追根就底,敢于怀疑、批判传统的经典。
段玉裁(1735——1815),戴震的学生,清代语言文字学家、经学家。
文章翻译
先生到十岁才会说话,大概是聪明蕴藏积蓄久的缘故吧。他跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字还不肯停下来。老师教授《大学章句》,到“右经一章”以下,戴震问私塾先生:“这里凭什么知道是孔子的话,曾子记述的?又凭什么知道是曾子的意思,曾子的弟子记录的?”私塾先生说:“这是朱熹说的。”戴震接着问:“朱熹是什么朝代的人?”私塾先生说:“朱熹是宋朝的。”
戴震接着问:“孔子、曾子是什么时代的人?”私塾先生说:“孔子、曾子是周朝的人。”戴震接着问:“周朝、宋朝相隔多少时间呢?”私塾先生说:“差不多两千年了。”戴震接着问:“既然这样,那么朱熹凭什么知道是这样的?”私塾先生没法回答,说:“这不是一个普通的孩子。”
是年:这 乃:才 盖:大概,表推测 能言:说话
就傅:跟随老师 日:每天 千言:字 休:停 为:是 何以:凭什么 几何:多少 即问:马上 何时:什么时候
几二千年:差不多 相去:距离 然则:既然这样,那么 非常:不寻常