怎样能成为一个英语翻译。(笔译)

翻译的工作也是我一直追求的。一个人,一间屋子,还有我的资料书籍和工作,多好!

可是,这份工作很难做...

在你的基础上,提高是免不了的。

语法、词汇就不说了。个人觉得,当你有能力的时候,要试着开始阅读大量的英语文学名著,去理解,去参透。(英国古典文学用词更加考究,语法更加到位。)原滋原味的东西最有值得学习和研究的地方。

另外很重要的一点,中文的基础要求很过硬。在翻译的时候,选词用句,中文也要考究。文言文,小说,白话文,口语,书面语等等。这个,我建议你应该都看一些中国古文,那里面的启示最多。当然,你还可以看一些翻译界的老前辈的作品,鲁迅有,钱钟书有,林纾有,还有最近更有现代成就的。他们的作品中,你也会发现很多的。

另外,现在对口语的要求也是很高的,这也是必要的。所以在提高英语能力水平的时候,千万不要丢了或是忘了自己的口语。听,说,读,电影,日常练习...

工具书是必不可少的,普通大字典,专业字典,最好能有更多的途径去找相关的资料。

个人感受,希望对你不无益处。

总之,这是一个长期的工程,好好构筑的同时,坚持最重要。

考试的相关情况,上面的朋友讲得很多了...