魏风伐檀原文一句一译

魏风伐檀原文一句一译介绍如下:

原文:

伐檀 诗经·国风·魏风?

坎坎伐檀兮,寘(置)之河之干兮,河水清且涟猗。?

不稼不穑,胡取禾三百廛兮??

不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮??

彼君子兮,不素餐兮!?

坎坎伐辐兮,寘(置)之河之侧兮,河水清且直猗。?

不稼不穑,胡取禾三百亿兮??

不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮??

彼君子兮,不素食兮!?

坎坎伐轮兮,寘(置)之河之漘兮,河水清且沦猗。?

不稼不穑,胡取禾三百囷兮??

不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮??

彼君子兮,不素飧兮!

注释:

坎坎:象声词,伐木声。?

干:水边。?

涟:水波纹。?

漪(音yī依):义同“兮”,语气助词。?

稼(音架):播种。 穑(音色):收获。?

胡:为什么。 禾:谷物。?

三百:极言其多,非实数。 廛(音蝉),古制百亩。?

狩:冬猎。猎:夜猎。此诗中皆泛指打猎。?

县:悬挂,后来写作“悬”。 貆(音环):猪獾。一说幼小的貉。?

君子:此系反话,指有地位有权势者。?

素餐:白吃饭,不劳而获。马瑞辰《毛诗传笺通释》引《孟子》赵歧注:“无功而食谓之素餐。”?

辐:车轮上的辐条。?

直:水流的直波。?

亿:古指十万 瞻:向前或向上看。?

特:小兽。 漘(音纯):水边。?

沦:小波纹。 囷(音qūn逡):束。一说圆形的谷仓。?

飧(音孙):熟食,此泛指吃饭。

译文:

砍伐檀树声坎坎啊,?

棵棵放倒堆河边啊,?

河水清清微波转哟。?

不播种来不收割,?

为何三百捆禾往家搬啊??

不冬狩来不夜猎,?

为何见你庭院猪獾貉悬啊??

那些老爷君子啊,?

不会白吃闲饭啊!?

砍下檀树做车辐啊,?

放在河边堆一处啊。?

河水清清直流注哟。?

不播种来不收割,?

为何三百捆禾要独取啊??

不冬狩来不夜猎,?

为何见你庭院兽悬柱啊??

那些老爷君子啊,?

不会白吃饱腹啊!?

砍下檀树做车轮啊,?

棵棵放倒河边屯啊。?

河水清清起波纹啊。?

不播种来不收割,?

为何三百捆禾要独吞啊??

不冬狩来不夜猎,?

为何见你庭院挂鹌鹑啊??

那些老爷君子啊,?

可不白吃腥荤啊!