魏风伐檀原文一句一译
魏风伐檀原文一句一译介绍如下:
原文:
伐檀 诗经·国风·魏风?
坎坎伐檀兮,寘(置)之河之干兮,河水清且涟猗。?
不稼不穑,胡取禾三百廛兮??
不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮??
彼君子兮,不素餐兮!?
坎坎伐辐兮,寘(置)之河之侧兮,河水清且直猗。?
不稼不穑,胡取禾三百亿兮??
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮??
彼君子兮,不素食兮!?
坎坎伐轮兮,寘(置)之河之漘兮,河水清且沦猗。?
不稼不穑,胡取禾三百囷兮??
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮??
彼君子兮,不素飧兮!
注释:
坎坎:象声词,伐木声。?
干:水边。?
涟:水波纹。?
漪(音yī依):义同“兮”,语气助词。?
稼(音架):播种。 穑(音色):收获。?
胡:为什么。 禾:谷物。?
三百:极言其多,非实数。 廛(音蝉),古制百亩。?
狩:冬猎。猎:夜猎。此诗中皆泛指打猎。?
县:悬挂,后来写作“悬”。 貆(音环):猪獾。一说幼小的貉。?
君子:此系反话,指有地位有权势者。?
素餐:白吃饭,不劳而获。马瑞辰《毛诗传笺通释》引《孟子》赵歧注:“无功而食谓之素餐。”?
辐:车轮上的辐条。?
直:水流的直波。?
亿:古指十万 瞻:向前或向上看。?
特:小兽。 漘(音纯):水边。?
沦:小波纹。 囷(音qūn逡):束。一说圆形的谷仓。?
飧(音孙):熟食,此泛指吃饭。
译文:
砍伐檀树声坎坎啊,?
棵棵放倒堆河边啊,?
河水清清微波转哟。?
不播种来不收割,?
为何三百捆禾往家搬啊??
不冬狩来不夜猎,?
为何见你庭院猪獾貉悬啊??
那些老爷君子啊,?
不会白吃闲饭啊!?
砍下檀树做车辐啊,?
放在河边堆一处啊。?
河水清清直流注哟。?
不播种来不收割,?
为何三百捆禾要独取啊??
不冬狩来不夜猎,?
为何见你庭院兽悬柱啊??
那些老爷君子啊,?
不会白吃饱腹啊!?
砍下檀树做车轮啊,?
棵棵放倒河边屯啊。?
河水清清起波纹啊。?
不播种来不收割,?
为何三百捆禾要独吞啊??
不冬狩来不夜猎,?
为何见你庭院挂鹌鹑啊??
那些老爷君子啊,?
可不白吃腥荤啊!