秦风.无 衣原文注释拼音版
秦风.无衣拼音版原文注释如下:
1、秦风·无衣原文:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
2、秦风·无衣拼音解读:qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng páo。wáng yú xìng shī,xiū wǒ gē máo。yǔ zǐ tóng chóu!qǐ yuē wú yī?yǔ zǐ tóng zé。wáng yú xìng shī,xiū wǒ máo jǐ 。yǔ zǐ xié zuò!
3、qǐ yuē wú yī?yǔ zǐ tóng shang。wáng yú xìng shī,xiū wǒ jiǎ bīng。yǔ zǐ xié háng!
秦风.无衣的赏析
1、这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。按其内容,当是一首战歌。全诗表现了秦国军民团结互助、***御外侮的高昂士气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦人爱国主义精神的反映。
2、当时的秦国位于今甘肃东部及陕西一带。那里木深土厚,民性厚重质直。班固在《汉书·赵充国辛庆忌传赞》中说秦地“民俗修习战备,高上勇力,鞍马骑射。故秦诗曰:‘王于兴诗,修我甲兵,与子偕行。’其风声气俗自古而然,今之歌谣。
3、慷慨风流犹存焉。”朱熹《诗集传》也说:“秦人之俗,大抵尚气概,先勇力,忘生轻死,故其见于诗如此。”这首诗意气风发,豪情满怀,确实反映了秦地人民的尚武精神。在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”。
4、他们就一呼百诺,紧跟出发,团结友爱,协同作战,表现出祟高无私的品质和英雄气概。由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军来说有巨大的鼓舞力量。据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年)。
5、吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。于是一举击退了吴兵。