鹊桥仙古诗原文及翻译
鹊桥仙古诗原文如下:
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
鹊桥仙古诗翻译如下:
《鹊桥仙》对照翻译:
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度:彩云显露着自己的乖巧,流星传递着牛女的愁恨。纵然那迢迢银河宽又阔。
金风玉露一相逢,便胜却、人间无数:鹊桥上牛郎织女喜相逢。团圆在金风习习霜降日,胜过了人间多少凡俗情。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路:莫说这含情脉脉似流水,莫遗憾美好时光恍如梦。莫感慨牛郎织女七夕会。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮:莫悲伤人生长恨水长东。只要是真情久长心相印,又何必朝欢暮乐呢。
纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星一说指牵牛、织女二星。
银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄度过。
金风玉露:指秋风白露。
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》