青玉案曹组原文及翻译注释
青玉案曹组原文及翻译注释如下:
原文:东风夜放花千树,更吹落星如雨。宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
注释:[元夕]旧历正月十五无肖节。[宝马雕车]装饰华华丽的马车。[凤箫]排箫,箫管排列参差如风翼,故名。[玉壶]比喻月亮。[鱼龙]拽鱼灯,龙灯。[盈盈]形容女子仪态美好。[千百度]千百次,千百遍。[蓦然]忽然。[阑珊]零落、冷清。
译文:东风仿佛吹开了盛开鲜花的千棵树,又如将空中的繁星吹落,象阵阵星雨。华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人香气弥漫着大街。悦耳的音乐之声四处回荡,职如风萧和玉壶在空中流光飞舞,热闹的夜晚鱼龙形的彩灯在翻腾。
美人的头上都戴着亮丽的饰物,晶莹多彩的装扮在人群中晃动。她们面容微笑,带着淡淡的香气从人面前经过。我寻找她千百次,都见不到,不经意间一回头,却看见了她立在灯火深处。
词牌沿革
《青玉案》作为宋代著名词调之一,由来已久,从名称上分析,案的含义历来争议较大。一种看法认为案为古碗字,为今之碗一类器物。一种看法认为案为古时有足之盘,综合各类史料和文物考证,案一字的含义应为盛食的托盘。据谢桃坊《唐宋词调考实》一文,青玉案调为宋人首创,是北宋时期的时调新声。
青玉案词首次面世之作为贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》,词作因巧妙的构思、深婉的情怀、凄清的氛围在词坛上赢得了极大的声誉,而这首词是一首抒发怀才不遇、仕宦不达的愁苦之词,由此可印证青玉案调之声情内涵与张衡《四愁诗》的含义是具有内在一致性的。