嘛也没有是哪里的方言
天津的。
在天津方言里,"嘛"相当于"啥",通常指"什么"、"吗",应用广泛。
天津话"嘛"字有三种读音:ma、mā、mà,两种解释:"什么"、"吗"。
①"什么"或"吗"。例如:"嘛事儿?",意指:什么事,应读作四声。同样:"说嘛?"亦指:"说什么?",此字亦读作四声(mà)。而"去嘛?"却指"去吗?"的意思,此字应读轻声或一声(mā)。
示例:不是"吗"!如果在餐厅里服务员问"你吃嘛(mà)?"那是问你要吃什么,天津话。此时应读四声。可是如果问"你吃嘛(mā)?"那是问你吃不吃,此时的"嘛"相当于"吗",这时应读轻声或一声。
再如:"何年嘛月"意为:哪年哪月,即:什么时候,说出一个准日子来,相当于猴年马月。
②还有另一种用法,就是只作语气助词,没有任何意义。如:""字儿嘛不少,可文章挺嘛耐人寻味!"意思是:字虽多,可文章却写得挺耐人寻味,此处读轻声或一声(mā)。这种用法一般情况下,都是彼此之间了解的熟人,如果陌生人之间不会那样说话,容易误会。因为在天津话里,"嘛"字前加不加个"你"字,在特定语境里都一个意思。同时"你嘛"也是天津地区,熟人朋友之间常用的口头禅。
例如:冯巩小品《搭把手不孤独》11分33秒处一小段台词,冯巩:你怎么不拉我呢?郭冬临:我还没拉你?我都拉三回了,你要是地雷,早你嘛响了!
大家也许觉得这段台词挺有意思,可如果在天津地区,不是兄弟朋友熟人之间,没有人那样说话,小品中二人对话,是迎合剧情的气氛和表演,彼此之间不熟悉的,说话不会带"你嘛"或单一"嘛"字(其前加不加个"你"字,意思都一样。),容易造成不必要的误会。