西班牙语la vida sin amor no es vida是什么意思啊?
vida可以译成“生活”,也可以译成“生命”。我觉得这里译成“生命”更好,没有爱的生命不算是生命。如果译成“人生”更好,则是:没有爱的人生不算是人生。
原句里没有“真正的”(verdadera)这个词,作为译得更美可以加上,但是按照翻译“信达雅”的第一条“信”,最好不要自己加上。同理,“没有”也最好不要改成“失去”(perder)。
vida可以译成“生活”,也可以译成“生命”。我觉得这里译成“生命”更好,没有爱的生命不算是生命。如果译成“人生”更好,则是:没有爱的人生不算是人生。
原句里没有“真正的”(verdadera)这个词,作为译得更美可以加上,但是按照翻译“信达雅”的第一条“信”,最好不要自己加上。同理,“没有”也最好不要改成“失去”(perder)。